<のの韓国語例文>
| ・ | 그는 그 분야에서의 권위 있는 지위를 쌓아 왔습니다. |
| 彼はその分野での権威ある地位を築いてきました。 | |
| ・ | 그의 지위에는 많은 책임이 따릅니다. |
| 彼の地位には多くの責任が伴います。 | |
| ・ | 진정한 가치는 돈이나 지위 등에 있지 않다. |
| 本当の価値は、お金や肩書きなどではない。 | |
| ・ | 그는 색연필을 사용하여 자신의 감정을 표현했습니다. |
| 彼は色鉛筆を使って、自分の感情を表現しました。 | |
| ・ | 그녀는 색연필로 나무 열매를 그렸습니다. |
| 彼女は色鉛筆で木の実を描きました。 | |
| ・ | 그녀는 색연필로 자연의 풍경을 그렸습니다. |
| 彼女は色鉛筆で自然の風景を描きました。 | |
| ・ | 이 일러스트는 색연필의 선명한 색으로 채색되어 있습니다. |
| このイラストは、色鉛筆の鮮やかな色で彩られています。 | |
| ・ | 그녀는 색연필로 고양이 그림을 그렸습니다. |
| 彼女は色鉛筆で猫の絵を描きました。 | |
| ・ | 그는 색연필을 사용하여 꽃 디자인을 만들었습니다. |
| 彼は色鉛筆を使って、花のデザインを作りました。 | |
| ・ | 컬러풀한 색연필은 아이들의 창의성을 자극합니다. |
| カラフルな色鉛筆は、子供たちの創造性を刺激します。 | |
| ・ | 이 그림은 모두 색연필로 그려져 있습니다. |
| この絵は、全て色鉛筆で描かれています。 | |
| ・ | 그는 색연필을 사용하여 자신의 상상력을 표현했습니다. |
| 彼は色鉛筆を使って、自分の想像力を表現しました。 | |
| ・ | 책상 서랍에는 많은 색연필이 들어 있습니다. |
| 机の引き出しには、たくさんの色鉛筆が入っています。 | |
| ・ | 이 색연필은 기존의 것과 달리, 지우개로 지우기 쉬운 색연필입니다. |
| この色鉛筆は従来のものと異なり、消しゴムで消しやすい色鉛筆です。 | |
| ・ | 선의 둘레를 따라 색연필로 그어 보시오. |
| 線の周りにそって色鉛筆でなぞってみましょう。 | |
| ・ | 창문 틈으로 벌레가 침입해 왔다. |
| 窓の隙間から虫が侵入してきた。 | |
| ・ | 창문 틈으로 새소리가 들려왔다. |
| 窓の隙間から鳥のさえずりが聞こえてきた。 | |
| ・ | 훈련 틈에 그는 물을 마셨다. |
| トレーニングの間隙に、彼は水を飲んだ。 | |
| ・ | 미팅 틈에 그는 방을 나와 휴식을 취했다. |
| ミーティングの間隙に、彼は部屋を出て休憩をとった。 | |
| ・ | 엘리베이터 문이 열리는 틈에 그녀는 서둘러 안으로 뛰어들었다. |
| エレベーターの扉が開く間隙に、彼女は急いで中に飛び込んだ。 | |
| ・ | 사람들은 바쁜 일상의 틈에서 편안한 시간을 찾는다. |
| 人々は忙しい日常の間隙でリラックスする時間を見つける。 | |
| ・ | 그는 식사하는 틈에도 독서한다. |
| 彼は食事の合間にも読書する。 | |
| ・ | 문틈으로 이웃의 목소리가 들려온다. |
| ドアの隙間から隣人の声が聞こえてくる。 | |
| ・ | 누군가 문틈으로 한 장의 메모를 밀어 넣었다. |
| 誰かが戸のすき間に一枚のメモを押し込んだ。 | |
| ・ | 열린 문틈 사이로 불빛이 보였다. |
| 空いた扉の隙間から光が見えた。 | |
| ・ | 문틈으로 바람이 들어오다. |
| 戸の隙間から風が入ってくる。 | |
| ・ | 세탁기 틈새로 양말이 떨어져 있었다. |
| 洗濯機の隙間から靴下が落ちていた。 | |
| ・ | 차고 틈새에 공구를 집어넣었다. |
| ガレージの隙間に工具をしまい込んだ。 | |
| ・ | 화분 틈새로 작은 싹이 얼굴을 내밀었다. |
| 植木鉢の隙間に小さな芽が顔を出した。 | |
| ・ | 카펫 틈새에 작은 장난감이 파묻혀 있었다. |
| カーペットの隙間に小さな玩具が埋もれていた。 | |
| ・ | 책장 틈새에 책을 채워 넣었다. |
| 本棚の隙間に本を詰め込んだ。 | |
| ・ | 사물함 틈새에 신발을 집어넣었다. |
| ロッカーの隙間に靴をしまい込んだ。 | |
| ・ | 화장대 틈바구니에 귀중품을 숨겼다. |
| ドレッサーの隙間に貴重品を隠した。 | |
| ・ | 소파 틈바구니에서 리모컨을 꺼냈다. |
| ソファの隙間からリモコンを取り出した。 | |
| ・ | 침대 틈바구니에 펜이 나뒹굴고 있었다. |
| ベッドの隙間にペンが転がっていた。 | |
| ・ | 계단 틈바구니에 지갑을 떨어뜨리고 말았다. |
| 階段の隙間に財布を落としてしまった。 | |
| ・ | 선반 틈바구니에 작은 장식물을 끼웠다. |
| 棚の隙間に小さな置物を挟んだ。 | |
| ・ | 책상 틈바구니에 연필이 끼어 버렸다. |
| 机の隙間に鉛筆が挟まってしまった。 | |
| ・ | 대화의 간극에 미소가 오갔다. |
| 会話の間隙に微笑みが交わされた。 | |
| ・ | 대화의 간극에 그는 새로운 아이디어를 제안했다. |
| 会話の間隙に、彼は新しいアイデアを提案した。 | |
| ・ | 그 일은 스케줄의 간극을 메우기에 최적이었다. |
| その仕事は、スケジュールの間隙を埋めるのに最適だった。 | |
| ・ | 두 사람 사이에는 간극이 생긴 것 같다. |
| 二人の間には間隙が生じているようだ。 | |
| ・ | 깻잎을 다져서 어묵에 넣어요. |
| エゴマの葉を刻んで、おでんに入れます。 | |
| ・ | 깻잎을 먹으면 상쾌한 뒷맛이 남습니다. |
| エゴマの葉を食べると、爽やかな後味が残ります。 | |
| ・ | 깻잎을 다져서 우동에 토핑합니다. |
| エゴマの葉を刻んで、うどんにトッピングします。 | |
| ・ | 깻잎을 튀김으로 해서 튀겨요. |
| エゴマの葉っぱを天ぷらにして、揚げます。 | |
| ・ | 깻잎을 다져서 주먹밥 재료로 만들어요. |
| エゴマの葉を刻んで、おにぎりの具にします。 | |
| ・ | 깻잎을 다져서 샐러드에 추가합니다. |
| エゴマの葉を刻んで、サラダに加えます。 | |
| ・ | 깻잎에서는 향이 풍겨요. |
| エゴマの葉からは、芳香が漂います。 | |
| ・ | 고기를 깻잎에 싸서 먹어도 맛있어요. |
| 肉をエゴマの葉に包んで食べても美味しいですよ。 |
