【の】の例文_1991
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
동년배 동료들은 서로에게 자극을 주고 성장할 기회를 제공해 줍니다.
同年輩仲間は、互いに刺激を与え合い、成長する機会を提供してくれます。
동년배 그룹에서의 활동은 우정이나 신뢰를 쌓기 위한 훌륭한 기회입니다.
同年輩グループで活動は、友情や信頼を築くため素晴らしい機会です。
동년배끼리의 경험을 공유함으로써 새로운 아이디어와 시점을 얻을 수 있습니다.
同年輩同士経験を共有することで、新しいアイデアや視点を得ることができます。
동년배끼리의 관계는 서로 공감할 수 있는 특별한 유대감을 형성합니다.
同年輩同士で関係は、互いに共感し合うことができる特別な絆を築きます。
동년배끼리의 우정은 서로의 버팀목이나 격려가 될 수 있습니다.
同年輩同士友情は、互い支え合いや励ましになることがあります。
동년배끼리 정보를 공유하는 것은 서로의 이해를 높이는 데 도움이 됩니다.
同年輩同士で情報を共有することは、互い理解を深めるに役立ちます。
연장자는 우리의 존경과 감사를 받아야 할 가치 있는 존재입니다.
年長者は、私たち尊敬と感謝を受けるべき価値ある存在です。
연장자는 우리가 과거로부터 배우고 미래를 향해 나아가기 위한 다리가 됩니다.
年長者は、私たちが過去から学び、未来に向かって進むため架け橋となります。
연장자는 우리가 자신들의 뿌리나 정체성을 이해하는 데 도움이 됩니다.
年長者は、私たちが自分たちルーツやアイデンティティを理解するに役立ちます。
연장자는 젊은 세대에게 롤 모델이자 격려가 되는 존재입니다.
年長者は、若い世代にとってロールモデルであり、励みとなる存在です。
연장자의 인생 경험은 우리가 현대 사회의 과제에 대처할 때 귀중한 지침이 됩니다.
年長者声は、私たちが社会さまざまな問題に取り組む際指針となります。
연장자의 존재는 우리의 문화와 전통을 지키는 데 중요합니다.
年長者存在は、私たち文化や伝統を守るうえで重要です。
연장자는 과거의 사건에 대해 이야기하고 우리에게 귀중한 교훈을 제공합니다.
年長者は、過去出来事について語り、私たちに貴重な教訓を提供します。
연장자의 지식과 통찰력은 새로운 세대에게 물려주어야 할 재산입니다.
年長者知識や洞察力は、新しい世代に受け継がれるべき財産です。
연장자는 젊은 세대에게 이상적인 지도자가 될 수 있습니다.
年長者は、若い世代にとって理想的な指導者となることがあります。
우리는 연장자의 경험을 존중하고 그들의 조언을 진지하게 받아들입니다.
私たちは年長者経験を尊重し、彼らアドバイスを真剣に受け止めます。
연장자의 목소리는 역사의 증인으로서 중요한 역할을 하고 있습니다.
年長者声は、歴史証人として重要な役割を果たしています。
우리는 연장자에게서 배울 것이 많고, 그들의 경험과 지혜에 감사하고 있습니다.
私たちは年長者から学ぶことが多く、彼ら経験と知恵に感謝しています。
연장자는 사회의 귀중한 자산이며 존중받아야 할 존재입니다.
年長者は、社会貴重な資産であり、尊重されるべき存在です。
연장자의 경험이나 지혜는 존중해야 합니다.
年長者経験や知恵は尊ぶべきです。
한국에서는 연령을 세는 방법을 만으로 하지 않고 달력 나이로 한다.
韓国では、年齢数え方を満年齢ではなく、数え年を使う。
연령 확인을 위해 신분증을 보여주실 수 있나요?
年齢確認ため、身分証明書を見せていただけませんか。
그의 아흔 살 생일에는 가족들이 한자리에 모여 즐거운 시간을 보냈습니다.
90歳誕生日には、家族が一堂に会し、楽しい時間を過ごしました。
아흔 살까지 사는 것은 많은 사람들에게 꿈과 목표 중 하나입니다.
90歳まで生きることは、多く人にとって夢や目標一つです。
아흔 살까지 사는 것은 인생의 중요한 이정표 중 하나입니다.
90歳まで生きることは、人生重要なマイルストーン一つです。
아흔 살이 되는 것은 긴 인생의 여정을 되돌아보는 멋진 기회입니다.
90歳になることは、長い人生旅路を振り返る素晴らしい機会です。
그녀는 아흔 살 생일을 맞아 온 가족이 축복했습니다.
彼女は90歳誕生日を迎え、家族全員が祝福しました。
아흔 살이 되면 많은 사람들이 인생의 풍부한 경험을 가지고 있습니다.
90歳になると、多く人が人生豊かな経験を持っています。
저희 할머니는 고령의 아흔 살이십니다.
祖母は高齢90歳です。
백 살까지 산다는 것은 평생에 걸친 많은 시련을 이겨낸 증거입니다.
100歳まで生きることは、生涯にわたる多く試練を乗り越えた証です。
백 살까지 사는 비결은 건강한 라이프 스타일과 긍정적인 마음을 갖는 방법입니다.
100歳まで生きる秘訣は、健康的なライフスタイルとポジティブな心持ち方です。
백 살이 되면 많은 사람들이 가족이나 친구로부터 편지나 선물을 받습니다.
100歳になると、多く人が家族や友人から手紙や贈り物を受け取ります。
백 살을 축하를 하기 위해 가족이 전 세계에서 모였습니다.
100歳祝いをするために、家族が世界中から集まりました。
100세가 되면 많은 사람들은 가족이나 친구들로부터 축복을 받습니다.
100歳に達すると、多く人は家族や友人から祝福を受けます。
이 드라마는 18세 부터 볼 수 있습니다.
ドラマは、18歳からみることができます。
나이는 사람이 자신의 삶을 어떻게 사는지에 영향을 미치지만 전부는 아닙니다.
年齢は、人が自分人生をどように生きるかに影響しますが、すべてではありません。
나이에 관계없이 그는 아직 많은 목표를 가지고 있습니다.
年齢に関係なく、彼はまだ多く目標を持っています。
나이는 경험을 쌓기 위한 귀중한 기회입니다.
年齢は経験を積むため貴重な機会です。
나이에 따라 인생의 우선순위가 달라집니다.
年齢によって、人生優先順位が変わってきます。
나이는 그냥 숫자일 뿐이에요.
年齢はただ数字です。
나이를 먹을수록 보는 것, 느끼는 것이 달라집니다.
年齢を重ねるごとに、見るも、感じるもが変わってきます。
자세히 보니 꽤 나이가 들었다.
よく見るとかなり年配だった。·
나이가 들면 비록 식사나 운동량이 젊은 때와 같다고 하더라도 소비 칼로리는 적어집니다.
年をとると、たとえ食事と運動量が若い時と同じあっても、消費カロリーは少なくなります。
나이가 점점 들면서 외모에서 자기 삶의 모습이 그대로 나타나는 것 같아요.
年を取るほど外見において自分人生姿がそまま表れるような気がします。
나이가 들면서 상처의 회복 시간도 많이 걸린다.
年をとったら、怪我回復時間も長くかかる。
소비자 입장에서는 무엇보다 저렴하게 구입할 수 있다는 장점이 있다.
消費者立場では何よりも安く購入することができるという長所がある。
선풍기는 에어컨보다 가격도 저렴하고 전력 사용량도 적다.
扇風機は、エアコンより価格も安く、電気使用量も少ない。
이 호텔은 저렴한 편이고 서비스도 좋고 직원들도 친절합니다.
ホテルは、安い方だしサービスもいいし職員たちも親切です。
이 점포는 항상 저가 상품을 제공하고 있습니다.
店舗は常に低価な商品を提供しています。
이 제품은 저가에 제공되고 있습니다.
製品は低価で提供されています。
[<] 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000  [>] (1991/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.