<のの韓国語例文>
| ・ | 냉전 시대에는 핵무기의 위협이 항상 존재했습니다. |
| 冷戦時代には、核兵器の脅威が常に存在しました。 | |
| ・ | 냉전 중 세계는 동서의 대립에 의해 양분되었습니다. |
| 冷戦中、世界は東西の対立によって二分されました。 | |
| ・ | 냉전 종식 후 세계는 큰 변화를 겪었습니다. |
| 冷戦の終結後、世界は大きな変化を経験しました。 | |
| ・ | 냉전 시대에는 미소 간의 긴장이 고조되었습니다. |
| 冷戦時代には、米ソ間の緊張が高まりました。 | |
| ・ | 제2차대전 이후 미국을 맹주로 하는 자본주의 진영과 소련을 맹주로 하는 사회주의 진영과의 대립 구조를 냉전이라 한다. |
| 第二次世界大戦後アメリカを盟主とする資本主義陣営とソ連を盟主とする社会主義陣営との対立構造を冷戦という。 | |
| ・ | 중요한 의사결정을 하기 전에 모든 관계자에게 의견을 구하는 것이 중요합니다. |
| 重要な意思決定を行う前に、すべての関係者に意見を求めることが重要です。 | |
| ・ | 프로젝트의 성공에는 관계자 간의 좋은 커뮤니케이션이 불가결합니다. |
| プロジェクトの成功には、関係者間の良好なコミュニケーションが不可欠です。 | |
| ・ | 회의에서는 모든 관계자가 프로젝트 진행 상황에 대해 보고했습니다. |
| 会議では、すべての関係者がプロジェクトの進捗状況について報告しました。 | |
| ・ | 그는 프로젝트 관계자의 일원으로 새로운 제안을 제출했습니다. |
| 彼はプロジェクトの関係者の一員として新しい提案を提出しました。 | |
| ・ | 이 문제에 관해서는 관계자 간에 의견이 분분합니다. |
| この問題に関しては、関係者間で意見が分かれています。 | |
| ・ | 관계자의 의견을 고려하는 것은 의사결정 과정의 중요한 요소입니다. |
| 関係者の意見を考慮に入れることは、意思決定プロセスの重要な要素です。 | |
| ・ | 수상 뉴스에 많은 관계자가 기뻐했습니다. |
| 授賞のニュースには多くの関係者が喜びしました。 | |
| ・ | 이 살롱에서는 요가 클래스도 열고 있습니다. |
| このサロンではヨガクラスも開催されています。 | |
| ・ | 새로운 마사지 살롱이 마을 중심부에 문을 열었다. |
| 新しいマッサージサロンが町の中心部にオープンした。 | |
| ・ | 주권 국가는 국경을 관리한다. |
| 主権国家は国境の管理を行う。 | |
| ・ | 주권 국가는 다른 나라로부터의 간섭을 배제할 권리를 가진다. |
| 主権国家は他国からの干渉を排除する権利を有する。 | |
| ・ | 국제 조약은 주권 국가의 동의에 의해 성립된다. |
| 国際条約は主権国家の同意によって成立する。 | |
| ・ | 주권 국가는 국내 질서를 유지할 책임을 진다. |
| 主権国家は国内の秩序を維持する責任を負う。 | |
| ・ | 주권의 행사는 헌법이나 법률에 근거해 행해진다. |
| 主権の行使は憲法や法律に基づいて行われる。 | |
| ・ | 대한민국의 주권은 국민에게 있고, 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
| 大韓民国の主権は国民にあり、すべての権力は国民から出てくる。 | |
| ・ | 타국의 주권을 침해하다. |
| 他国の主権を侵害する。 | |
| ・ | 기저귀 크기를 바꿀 필요가 있다. |
| おむつのサイズを変える必要がある。 | |
| ・ | 신생아를 위한 부드러운 기저귀를 사용한다. |
| 新生児のための柔らかいおむつを使う。 | |
| ・ | 아기의 기저귀를 갈다. |
| 赤ちゃんのおむつを交換する。 | |
| ・ | 내일 영화 개봉일에는 친구와 함께 갈 생각입니다. |
| 明日の映画の公開日には友人と一緒に行くつもりです。 | |
| ・ | 그의 최신작 개봉일이 다음 달로 잡혔다. |
| 彼の最新作の公開日が来月に決まった。 | |
| ・ | 영화 개봉일이 연기되었다. |
| 映画の公開日が延期された。 | |
| ・ | 그 영화 개봉일은 언제예요? |
| あの映画の公開日はいつですか? | |
| ・ | 긴 훈련 기간의 끝이 초읽기에 들어갔습니다. |
| 長いトレーニング期間の終わりが秒読みに入った。 | |
| ・ | 강원도는 평창 올림픽 개최 초읽기에 들어갔다. |
| 江原道は、平昌五輪開催の秒読みに入った。 | |
| ・ | 그 영화의 개봉일이 다가오고 있어 팬들은 흥분하고 있습니다. |
| その映画の公開日が迫っており、ファンは興奮している。 | |
| ・ | 이번 주 개봉 영화는 정말 기대됩니다. |
| 今週の封切り映画は本当に楽しみです。 | |
| ・ | 기대하고 있던 여행의 출발이 초읽기에 들어갔습니다. |
| 楽しみにしていた旅行の出発が秒読みに入った。 | |
| ・ | 선거 결과가 공표되면 새로운 정권의 탄생이 초읽기에 들어갑니다. |
| 選挙の結果が公表されると、新しい政権の誕生が秒読みに入る。 | |
| ・ | 그 신제품의 출시는 초읽기에 들어갔습니다. |
| その新製品の発売は秒読みに入った。 | |
| ・ | 로켓 발사는 초읽기 단계에 들어갔습니다. |
| ロケットの打ち上げは秒読み段階に入った。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 석 달 걸려요. |
| このプロジェクトは3ヶ月かかります。 | |
| ・ | 할당량을 달성하기 위해서는 팀워크가 필수적입니다. |
| ノルマを達成するためには、チームワークが不可欠です。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 할당량을 웃도는 업무량에 쫓기고 있습니다. |
| 彼女は、自分のノルマを上回る仕事量に追われています。 | |
| ・ | 할당량을 달성하기 위해서는 계획적인 접근이 필요합니다. |
| ノルマを達成するためには、計画的なアプローチが必要です。 | |
| ・ | 신입사원은 훈련 기간 중에 할당량을 달성해야 합니다. |
| 新入社員は、トレーニング期間中にノルマを達成することが求められます。 | |
| ・ | 매니저는 팀원들에게 엄격한 할당량을 부과했습니다. |
| マネージャーはチームメンバーに対して厳しいノルマを課しました。 | |
| ・ | 그녀는 할당량을 달성하기 위해 열심히 일하고 있습니다. |
| 彼女はノルマを達成するために一生懸命働いています。 | |
| ・ | 영업팀은 매월 매출 목표를 달성하기 위해 할당량을 설정하고 있습니다. |
| 営業チームは毎月の売上目標を達成するためにノルマを設定しています。 | |
| ・ | 할당량을 달성하다. |
| ノルマを達成する。 | |
| ・ | 최면술은 자기 개선이나 스트레스 관리의 수단으로 이용될 수 있습니다. |
| 催眠術は、自己改善やストレス管理の手段として利用されることがあります。 | |
| ・ | 최면술은 심리 요법의 일환으로 사용되는 경우가 있습니다. |
| 催眠術は、心理療法の一環として使用されることがあります。 | |
| ・ | 그는 최면술을 사용하여 그녀의 마음에 있는 깊은 트라우마를 해소하려고 합니다. |
| 彼は催眠術を使って彼女の心にある深いトラウマを解消しようとしています。 | |
| ・ | 최면술은 흡연이나 식사 제어 등의 나쁜 습관을 극복하는 데 효과적입니다. |
| 催眠術は、喫煙や食事の制御などの悪い習慣を克服するのに効果的です。 | |
| ・ | 최면술사는 그의 목소리로 사람들을 깊은 잠으로 유도합니다. |
| 催眠術師は、彼の声で人々を深い眠りに誘導します。 |
