【の】の例文_2093
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
상투적인 핑계에 불과하다.
お決まり言い訳にすぎない。
그것은 악순환의 전형적인 예다.
それは悪循環典型的な例だ。
재채기는 감기의 전형적인 증상입니다.
くしゃみは風邪典型的な症状です。
모범은 본보기 또는 표준이 되는 것입니다.
模範は手本または標準となるもです。
모범은 본받아야 할 존재입니다.
模範は見習うべきとされる存在ことです。
아이들의 모범이 되다.
子供手本になる。
우리는 그의 좋은 행동을 본받아야 한다.
私たちは彼良い行いを見習うべきだ。
저는 당신의 삶의 방식을 본받고 싶습니다.
私はあなた生き方を見習いたいです。
본받을 어른을 찾기 힘든 세상이다.
見習うべき大人を探すは難しい世中だ。
라디오의 노래를 듣고 따라 하고 있어요.
ラジオ歌を聞いて真似します。
처음에는 한국어 예문을 따라서 적어 봅시다.
始めは韓国語例文を真似して書いていきましょう。
남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다.
人々がするから真似するが流行である。
남의 작품을 모방하다.
作品を模倣する。
모든 아이에게는 존경하고 모방할 사람이 필요하다.
全て子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。
아이는 부모의 버릇을 모방한다.
子供は親癖をまねる。
모든 어린이는 존경하고 모방할 사람이 필요하다.
全て子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。
인간의 뇌를 모방한 전혀 새로운 로봇을 발표했다.
人間脳を模倣するまったく新しいロボットを発表した。
타인의 작품을 모방하다.
他人作品を模倣する。
컴퓨터 기능은 애초에 인간의 뇌에서 이루어지는 정보 처리 과정을 모방하여 만든 것이다.
コンピュータ機能は、最初に人間脳でなされる情報処理過程を模倣してつくったもである。
흉내 내기의 달인
物まね達人
이 게는 살이 꽉 찼어!
カニは身がぎっしり詰まってる!
다음 주 예정이 꽉 차 있다.
来週予定がぎっしり詰まっている。
가만, 이게 무슨 소리지?
待って、これ何音だ?
그 일은 이미 각오한 바다.
事ことはすでに覚悟上だ。
제가 들은 바로는 김 과장님이 도쿄 지사장으로 발령이 났다고 합니다.
私が聞いたところでは、キム部長に東京支社長辞令が出たそうです。
그 이야기는 전에 들은 바가 있어요.
話は以前聞いたことがあります。
30년 전 모습과 다를 바 없었다.
30年前様子と変わるところがなかった。
내 알 바 아니다.
知ったことじゃない。
너희 집안 일 내 알 바 아니야.
あんた事なんか私知ったことじゃないわ。
그딴 거 내 알 바 아냐 !
そんな知ったことじゃない!
내가 알 바 아니다
わたし知ったことではない。
근데 걔가 나 별로 안 좋아하는 거 같아.
でも、あ子は僕こと、あんまり好きじゃないみたい。
걔가 나를 그렇게 싫어하는 것도 이해가 간다.
子が僕をそんなに嫌がるもわかる。
나 어제 걔랑 헤어졌어.
私、昨日あいつと別れた
이제, 걔 좀 잊어.
もう、あいつこともう忘れて。
어떻게 해야 할지 감을 잡을 수 없네.
どうすればいいか見当もつかないね。
여전히 감 잡기가 어려워요.
依然として状況を把握するが難しいです。
센 불로 요리하면 금방 냄비 바닥에 눌어붙어요.
強火で料理するとすぐに鍋底が焦げてしまいます。
이 살풍경한 사무실에 꽃이라도 꾸며 봅시다.
殺風景なオフィスに花でも飾りましょう。
무리한 수목 벌채로 민둥산이 되었다.
無理な樹木伐採ではげ山になった。
민둥산은 풍화되기 쉽기 때문에 무너지기 쉽습니다.
はげ山は風化しやすいで崩れやすくなります。
민둥산을 건강한 숲으로 되돌리는 것은 힘들다.
はげ山を健やかな森に戻すは大変だ 。
부고 소식을 받았을 때 언제 조문할지는 친분 관계에 달려있습니다.
訃報知らせを受けたとき、いつ弔問するかはお付き合い度合いによります。
오늘 국민적 인기 소설가의 갑작스런 부고에 온나라에 슬픔이 잠겼습니다.
本日、国民的な人気小説家突然訃報に、国中に悲しみが広がりました。
죽음은 갑자기 찾아 오는 것으로, 당연하지만 부고도 갑자기 받는 것입니다.
死は突然やってくるもで、当然ですが訃報も突然受け取るもです。
군복무 중에 어머니의 부고를 들었다.
軍服務中母訃報を聞いた。
조문객을 배웅하는 것은 친족 등이 대신하며 상주는 마지막까지 고인의 곁을 지킨다.
弔問客へお見送りは親族などが代行し、喪主は最期まで故人に付き添う。
조문객이란, 고인의 죽음에 대해 조의를 표하기 위해 장례식이나 유족을 찾는 사람을 말한다.
弔問客とは、故人死に対し弔意を示すために、葬儀や遺族を訪ねる人をいう。
조문객이 그의 서거를 애도했다.
弔問客が彼死去を悼んだ。
가족장이란 일반적으로 '가족, 친척을 중심으로 고인과 가까운 사람들끼리 지내는 장례식'을 말합니다.
家族葬とは一般的に「家族、親戚を中心に故人と近しい人たちだけで執り行うご葬儀」ことを言います。
[<] 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100  [>] (2093/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.