【の】の例文_2131
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
중국이 원산인 배추는 시원한 기후를 선호하는 채소입니다.
中国が原産白菜は涼しい気候を好む野菜です。
대파 재배의 포인트는 토종에 있습니다.
長ネギ栽培ポイントは土寄せにあります。
뽀로로와 펭수는 우리나라 토종 캐릭터입니다.
ポロロとペンスは、我が国生まれキャラクターです。
수경 재배의 장점과 단점은 무엇입니까?
水耕栽培利点と欠点は何ですか?
노지 재배는 그 채소가 본래 자라는 시기에 맞춰 자연에 가까운 상태에서 재배한다.
露地栽培はそ野菜が本来育つ時期に合わせ、自然に近い状態で栽培する。
노지 재배는 하우스 등의 시설을 사용하지 않고 야외 밭에서 재배하는 방법입니다.
露地栽培はハウスなど施設を使わず、屋外畑で栽培する方法です。
채소나 과일 등 농작물을 재배하는 방법은 노지 재배와 시설 재배로 나뉩니다.
野菜や果物など農作物を栽培する方法は、露地栽培と施設栽培に分かれます。
시설 재배란 하우스나 온실 등의 시설을 이용하여 채소나 과일을 기르는 것을 말합니다.
施設栽培とは、ハウスや温室など施設を利用して野菜や果物を育てることです。
하우스 재배는 비닐하우스나 유리하우스 등의 시설에서 작물을 재배하는 방법입니다.
ハウス栽培は、ビニールハウスやガラスハウスなど施設で作物を栽培する方法です。
미국 국내에서는 곡물 수확량의 5분의 4를 옥수수가 점한다.
アメリカ国内では、穀物収穫高5分4をトウモロコシが占める。
올해는 전국적으로 쌀 수확량이 적었다.
今年は全国的に米収穫量が少なかった。
날씨가 작물 수확량을 좌우한다.
天候が作物収穫量を左右する。
그녀는 내 인생을 가장 좌우한 사람이다.
彼女は僕人生を最も左右した人だ。
자신의 장래를 좌우하는 것은 역시 자신의 결단이다.
自分将来を左右するは、やはり自分自身決断だ。
이 나라의 미래를 좌우하는 싸움이었다.
未来を左右する戦だった。
그 일련의 사고가 주가를 좌우했다.
一連事故が株価を左右した。
신문은 세상의 동향을 좌우한다.
新聞は世動向を左右する。
대중의 의견이 대통령의 결정을 좌우한다.
大衆意見が大統領決定を左右する。
그것은 매출을 좌우할 정도의 힘을 가지고 있다
それは売上を左右する位力を持っている
이 게임은 운이 크게 좌우한다.
ゲームは運が大きく左右する。
오랜 세월 함께해 온 부인과의 이별, 괴로운 일이라고 심중을 헤아립니다.
長年連れ添ってこられた奥様とお別れ、お辛いことと心中お察しします。
가족분들의 힘든 입장은 어떠실지 심중을 헤아려 봅니다.
ご家族様辛い立場はいかがなもかと心中お察しします。
내가 좋아하는 책 장르는 추리 소설이야.
好きな本ジャンルは推理小説だ。
의사 선생님은 오로지 암 연구에 열중하고 있습니다.
医者先生はもっぱら癌研究に熱中しています。
이것은 오로지 여러분 덕분입니다.
これは偏に皆様おかげです。
나는 이 대학에서 오로지 유학생을 담당하고 있습니다.
私はこ大学ではもっぱら留学生を担当しています。
최근에 점심은 오로지 이 레스토랑에서 먹는다.
最近お昼はもっぱらこレストランで食べる。
짐작하신 대로, 이 건에 대해서는 사장님이 직접 대응하고 있습니다.
お察し通り、こ件については社長直々に対応されています。
회의 일정에 대해 짐작하신 대로 변경 사항이 있습니다.
会議日程について、お察し通り変更があります。
아시다시피 프로젝트 진행이 지연되고 있습니다.
お察し通り、プロジェクト進捗は遅れております。
아시다시피 한국은 구정을 보냅니다.
ご存じ通り、韓国は旧正月を過ごします。
아시다시피 워낙 까탈스러운 사람이니까 그냥 내버려 두세요.
ご存じとおり、もともと気難しい人ですから、ただ放っておいてください。
아시다시피 요즘 가요 프로에 중년 가수들이 출연하면서 인기를 끌고 있다.
ご存じとおり、最近、各放送局歌謡番組に中堅歌手が出演して人気を博している。
아시다시피 지금 저희 회사 사정이 심각하거든요.
ご存じとおり、今わが社事情が深刻なもですからね。
아시다시피 후지산은 일본에서 가장 높은 산이에요.
ご存知ように、富士山は日本で最も高い山ですよ。
기초 생활 수급자 수는 앞으로 더 늘어날 것으로 추측된다.
生活保護受給者受給者数は今後さらに増えると推測される。
기관투자자란, 개인투자자들이 각출한 거액의 자금을 유가증권 등으로 운영・관리하는 법인이다.
機関投資家とは、個人投資家ら拠出した巨額資金を有価証券等で運用・管理する法人である。
주식시장에서 기관투자자의 일시적인 매매에 의해 주가가 급변동하는 경우도 있다.
株式市場で、機関投資家一時的な売買によって株価が急変動する場合もある。
기관투자자는 많은 사람들로부터 돈을 모아서 운영하고 있습니다.
機関投資家は多く人たちからお金を集めて運用しています。
단어의 의미를 그 전후 관계에서 추측한다.
単語意味をそ前後関係から推測する。
단편적인 정보로부터 전체의 수를 추측하다.
断片的な情報から、全体数を推測する。
전후의 문맥에서 추측하다.
前後文脈から推測する。
사고 원인을 추측하다.
事故原因を推測する。
범행 동기를 추측하다.
犯行動機を推測する。
그 회사는 개발도상국과의 무역을 추진하고 있다.
会社は発展途上国と貿易を推進している。
주요 전자업체들이 전기자동차 부품을 신규 성장 사업으로 추진하고 있다.
主要電子メーカー各社が電気自動車部品を新規成長事業として推進している。
우리는 어떻게든 이 계획을 추진해야 한다.
私たちはなんとしてもこ計画を推進すべきである。
민감한 일이기에 신중하게 추진하고자 합니다.
敏感なことなで慎重に進めていきたいです。
그 사업을 추진할 생각입니다.
事業を推進するつもりです。
감독은 그 선수의 영입을 추진하고 있다.
監督はあ選手獲得を推進している。
[<] 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140  [>] (2131/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.