<のの韓国語例文>
| ・ | 오랫동안 책상 정리를 안 했더니 책상 위가 뒤죽박죽이다. |
| 長らく机を片付けていかなったので、机の上がごちゃごちゃだ。 | |
| ・ | 그 마음은 절실하게 느껴졌다. |
| その気持ちはひしひしと感じれた。 | |
| ・ | 어린이로부터 절실한 메시지가 투고되었습니다. |
| 子供からの切実なメッセージが投稿されました。 | |
| ・ | 외국인 노동자의 절실한 호소가 화제를 일으키고 있다. |
| 外国人労働者の切実な訴えが話題を呼んでいる。 | |
| ・ | 이기적인 사람은 자기 감정밖에 생각하지 않는다. |
| 利己的な人は自分の感情しか考えない。 | |
| ・ | 내가 너무 이기적이었어. |
| 自分のことだけ考えてた。 | |
| ・ | 저 사람은 항상 사람을 무시하듯이 비웃는다. |
| あの人はいつも人を見下して鼻で笑う。 | |
| ・ | 모두가 나를 비웃는것 같아. |
| みんなが私を嘲笑ってる気がするの。 | |
| ・ | 그녀는 사람들이 자신의 모습을 보고 비웃을 까 봐 염려했다. |
| 彼女は、人々が自分の姿を見てあざ笑うだろうと気にした。 | |
| ・ | 운명을 비웃는 자가 행운을 손에 넣는다. |
| 運命をあざ笑うものが幸運を手に入れる。 | |
| ・ | 타인의 참신한 아이디어를 비웃다. |
| 他人の斬新なアイデアをあざ笑う。 | |
| ・ | 경쟁 상대의 노력을 비웃다. |
| 競争相手の努力をあざ笑う。 | |
| ・ | 타인의 실패를 비웃다. |
| 他人の失敗をあざ笑う。 | |
| ・ | 붙임성이 좋은 사람은 항상 웃는 얼굴로 주위와 의사소통을 잘합니다. |
| 愛想がいい人はいつも笑顔でいるので、周囲とコミュニケーションを取るのが上手です。 | |
| ・ | 불성실은 실패의 근본 요인이 됩니다. |
| 不誠実は失敗の根本要因になります。 | |
| ・ | 그는 사람됨이 착하다. |
| 彼の人柄は善い。 | |
| ・ | 사려 깊은 판단에 진심으로 감사드립니다. |
| 思慮深いご判断に、心からの感謝を申し上げます。 | |
| ・ | 사려 깊은 사람에는 몇 개의 공통된 특징이 있습니다. |
| 思慮深い人には、幾つかの共通した特徴があります。 | |
| ・ | 그의 사려 깊은 배려에 감동받았다. |
| 彼の思慮深い配慮に感動を受けた。 | |
| ・ | 그 날에 따라 기분이 쉽게 바뀐다면 당신은 분명 기분파일 거예요! |
| その日でコロコロ気分が変わるなら、あなたはきっと気分屋です! | |
| ・ | 그의 나쁜 점은 어쨌든 기분파인 게 아닐까? |
| 彼の悪いところは、とにかく気分屋であるところかな。 | |
| ・ | 기분파란 그때 기분에 따라 언행이 달라지기 쉬운 사람입니다. |
| 気分屋とは、その時々の気分によって言動が変わりやすい人です。 | |
| ・ | 그녀에게 그런 비겁한 짓을 하는 것은 그의 자존심이 허락하지 않았다. |
| 彼女にそんな卑怯なことをするのは彼の自尊心が許さなかった。 | |
| ・ | 비겁한 행동을 해서 집안의 명예를 훼손하지 마라. |
| 卑怯な振る舞いをして家の名誉を傷つけるな。 | |
| ・ | 사람이 비겁해지는 건, 지키고 싶은 누군가가 있기 때문입니다 . |
| 人が卑怯になるのは守りたい誰かがいるからです。 | |
| ・ | 핑계를 대는 것은 비겁한 행동이다. |
| 言い訳するのは卑怯な行動だ。 | |
| ・ | 저 자신의 비근한 예를 들겠습니다. |
| 私自身の卑近な例を挙げましょう。 | |
| ・ | 지금 소개로는 알기 어려울 것 같아서 비근한 예를 들어 설명하겠습니다. |
| 今の紹介ではわかりにくいかと思いますので、卑近な例を挙げて説明します。 | |
| ・ | 선생님의 수업은 비근한 예가 많아서 이해하기 쉽다. |
| 先生の授業は卑近な例が多いので理解しやすい。 | |
| ・ | 그는 그 두 가지 색깔 사이의 미묘한 차이를 알아차렸다. |
| 彼はその2つの色の微妙な違いに気づいた。 | |
| ・ | 제가 한 일은 미미했습니다. |
| 私のした事は微々たるものでした。 | |
| ・ | 저희들의 재산은 미미합니다. |
| 私たちの財産は微々たるものです。 | |
| ・ | 현재 진행하는 사업과의 시너지 효과가 미미하다. |
| 現在手掛けている事業との相乗効果が微々たる。 | |
| ・ | 저 회사는 처음에는 미미했다. |
| あの会社は始めは微々たるものであった。 | |
| ・ | 피해는 애초 우려와 달리 미미했다. |
| 被害は当初の懸念とは裏腹にあまり大きくなかった。 | |
| ・ | 차이는 미미하다. |
| 差は微々たるものだ。 | |
| ・ | 폭탄의 파괴력은 대단했다. |
| 爆弾の破壊力はすさまじいだった。 | |
| ・ | 저 사원은 말을 잘해서 영업 성적이 늘 우수해요. |
| あの社員は口がうまいから営業成績も常に優秀です。 | |
| ・ | 이 싸기지 없는 놈. |
| この生意気なヤツが! | |
| ・ | 그 사람은 진짜 싸가지 없어요. |
| その人はほんとに非常識です。 | |
| ・ | 엉킨 머리카락을 쉽게 빗을 수 있는 빗이 있어요. |
| 絡まった髪の毛を簡単に梳かすことができるブラシがあります。 | |
| ・ | 그는 강도와 불법 무기 소지죄로 교도소에서 복역하고 있습니다. |
| 彼は強盗や不法武器所持の罪で刑務所に服役しています。 | |
| ・ | 형무소는 형사 재판에서 징역형이나 금고형의 판결을 받은 사람이 들어 갑니다. |
| 刑務所は、刑事裁判で懲役刑や禁固刑の判決を受けた人が入ります。 | |
| ・ | 형기를 늘리고 벌금의 금액을 높이다. |
| 刑期を長くし罰金の金額を高くする。 | |
| ・ | 금고형은 징역형과 달리 노동의 의무를 지지 않는다. |
| 禁錮刑は懲役刑と違い、労働の義務を負わない。 | |
| ・ | 징역형과 금고형의 차이는 뭔가요? |
| 懲役刑と禁固刑の違いはなんですか? | |
| ・ | 경범죄는 공중도덕을 위반하는 정도의 가벼운 범죄입니다. |
| 軽犯罪は、公衆道徳に違反する程度の軽い犯罪です。 | |
| ・ | 실형과 금고의 차이는 무엇입니까? |
| 実刑と禁固の違いは何ですか? | |
| ・ | 법원은 오늘 징역 1년의 실형 판결을 선고했다. |
| 裁判所は本日懲役1年の実刑を言い渡した。 | |
| ・ | 집행유예가 붙지 않은 형을 실형이라고 합니다. |
| 執行猶予の付いていない刑を実刑と言います。 |
