【の】の例文_2245
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
이 김치찌개는 짜디짜서 도저히 먹을 수가 없어요.
キムチチゲは、辛すぎて到底食べることができません。
김치찌개가 그리워지는 날이면 그 식당을 찾아가곤 한다.
キムチチゲが恋しくなる日には、そ食堂を訪ねもする。
하도 기침이 나기에 감기약을 먹었다.
とても咳がでるで風邪薬を飲んだ。
하도 눈보라가 쳐서 그냥 숙소에 있었어.
あまりにも吹雪いていたでそまま宿にいたよ。
이 김치찌개는 하도 매워서 눈물이 나올 정도다.
キムチチゲはあまりにも辛くて涙が出るくらいだ。
하도 한국말을 잘해서 한국 사람이 아닌가 했어요.
あまりにも韓国語が上手いで韓国人ではないかなと思いましたよ
학교에서 무슨 일이 있었는지 아들은 통 말이 없어요.
学校でなにがあったか息子は全くしゃべらないです。
요 며칠 통 잠을 못 자서 힘들어요.
何日間全然寝れなくて大変です。
요즘 바빠서 잠을 통 못 잤거든요.
最近忙しくて全然寝れませんでしたで。
찌개에 다시마 가루를 넣어서 감칠맛을 낼 수 있습니다.
チゲに昆布粉末だしを入れて、こくある味を出すことができます。
그 옷이 요즘 잘 나가요.
服が最近、人気があります。
이 식당은 김치찌개가 제일 잘 나가요.
食堂はキムチチゲが一番売れています。
그는 한국에서 가장 잘나가는 명실상부 톱스타입니다.
彼は韓国で一番人気ある名実共にトップスターです。
그는 이 역할에도 제격이다.
彼はこ役にもってこいだ。
이 나물은 된장으로 무쳐야 맛있다.
ナムルは味噌で和えると美味しい。
도시의 인구밀도는 농촌보다 훨씬 높다.
都市人口密度は農村よりずっと高い。
한국의 인구밀도는 세계 3번째다.
韓国人口密度は世界3番目である。
열차 안에서 도시락을 먹었어요.
電車なかで弁当を食べました。
어머니가 정성스럽게 싼 도시락을 맛있게 먹었다.
お母さん籠った手作り弁当を美味しく食べた。
어제 아들이 도시락을 거의 남겨서 매우 슬펐다.
昨日、息子がお弁当をほとんど残していたで悲しかったです。
점심은 학교 친구하고 같이 도시락을 먹어요.
昼食は、学校友達と一緒に弁当を食べます。
만원 전철로 통근하는 것보다 자전거로 통근하는 게 훨씬 편해요.
満員電車で通勤より、自転車通勤ほうがよっぽど楽ですよ。
이젠 하고 싶은 대로 편하게 지내려고 해요.
今はしたいことをそまま気楽にやっていこうと思っています。
어머니는 늘 아들 때문에 마음이 편할 날이 없었지요.
おかあさんはいつも息子ため、毎日ように心配をしていました。
편할 때 연락해.
都合いい時連絡してね。
치마보다 바지를 입는 게 활동하기 편하다.
スカートよりパンツを穿いた方が活動するに楽だ。
같은 구간을 왕복으로 이용하시는 경우의 할인 승차권입니다.
同じ区間を往復でご利用いただく場合割引乗車券です。
세상 그렇게 녹록치 않아.
中そんなに甘くないよ。
여당이 처한 대내외 상황은 녹록지 않다.
与党が直面した対内外状況は容易ではない。
녹록치 않은 현실 앞에 모질게 살아갈 수밖에 없었다.
簡単ではない現実前で我慢強く生きるしかなかった。
그는 가족 같은 강아지에게 유산을 남겼다.
彼は家族ような子犬に遺産を残した。
그는 수많은 명작을 남겼다.
彼は数多く名作を残した。
너는 왜 청소는 안 하고 맨날 어지르기만 하니?
あなたはなぜ掃除をせず、毎日散らかしている
여긴 어쩐 일이세요?
ここに何用事ですか?
어쩐 일로 오셨어요?
用事でいらっしゃったんですか。
어쩐지 나는 그 개가 좋아.
なぜかそ犬が好き。
어쩐지 니 얼굴이 보고 싶어져서 왔어.
どういうわけか君顔が見たくなって来たんだ。
어쩐지 그 사람 행동이 이상하더라.
やっぱりそ行動は変だ。
어쩌면 이렇게 잘생겼을까?
なんでこんなにハンサムなかな?
어쩌면 좋을지 모르겠어요.
どうすればよいか分かりません。
이번이 어쩌면 마지막 기회가 될지도 모르겠어요.
今回がひょっとしたら最後チャンスになるかもしれません。
어쩌면 부장님은 회의 시간을 잊었을지 모릅니다.
もしかすると、部長は会議時間を忘れたかもしれません。
그 사람이랑 어쩌다가 같이 일하게 됐어.
人とはたまたま一緒に働くことになった
요 며칠 전 어쩌다가 학창시절 친구를 만났습니다.
先日偶然にも学生時代友人に会いました。
노트북을 가지고 오는 것을 깜박했습니다.
ノートパソコンを持ってくるをうっかりしました。
내리실 때 발밑 주의하세요.
お降りとき足もとご注意ください。
이 사실만 가지고도 그녀가 얼마나 정직한가를 알 수 있다.
事実だけでも彼女がいかに正直かが分かる。
저번 주부터 다리가 놓여서 배를 타지 않고도 섬에 들어갈 수 있게 되었다.
先週から橋がかかったで船に乗らなくても島に入ることができるようになった
가스불에 밥을 지었어요.
ガス火でご飯を炊きました。
이번 주 파티는 각기 음식물을 가지고 오세요.
今週末パーティーには各自食べ物を持ってきて下さい。
[<] 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250  [>] (2245/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.