<のの韓国語例文>
| ・ | 그는 마치 그것이 자기 책임이라도 되는 양 매우 걱정했다. |
| 彼はまるでそれは自分の責任であるかのようにとても心配した。 | |
| ・ | 재밌는 이야기인 양 그 일을 들려주곤 했다. |
| 面白い話であるようにそのことをしばしば聞かせてやったりした。 | |
| ・ | 이 제품의 보증 기간은 언제까지예요? |
| この製品の保証期間はいつまでですか。 | |
| ・ | 취직 면접에서는 자신이 왜 그 회사에서 일하고 싶은지를 구체적으로 이야기해야 한다. |
| 就職の面接では、自分がどうしてその会社で働きたいのかを具体的に話せなければいけない。 | |
| ・ | 나에게는 그 문제에 대해 이야기할 사람이 없었다. |
| 僕にはその問題について話し合える人がいなかった | |
| ・ | 괴질이란 콜레라를 말합니다. |
| 奇病とは、コレラのことである。 | |
| ・ | 10년 전, 어머니의 죽음으로 고통스러운 방황기를 겪었다. |
| 10年前、母の死によって苦痛の彷徨期を経験した。 | |
| ・ | 다른 분야에서도 똑같이 성공할 것이라고 단정하기는 어렵다. |
| 他の分野でも同じに成功するものであると断定することは難しい。 | |
| ・ | 왜 그렇게 단정해! |
| どうしてそう断定するの? | |
| ・ | 경찰은 그 증언을 허위라고 단정했다. |
| 警察はその証言を虚偽と断定した。 | |
| ・ | 단정하기에는 아직 이르다. |
| 断定するのはまだ早い | |
| ・ | 4주나 집을 비우는 건 걱정이네. |
| 4週間も家を空けるのは心配だな。 | |
| ・ | 그 바람을 이루지 못하고 세상을 떠난다. |
| その願いを叶える前にこの世を去った。 | |
| ・ | 아들은 아버지의 바람과는 정반대로 성장했다. |
| 息子は父の望みと正反対に成長した。 | |
| ・ | 아들의 절실한 바람이었기에 이루어 주고 싶었다. |
| 息子の切実な願いだったので、叶えてあげたかった | |
| ・ | 어느 호텔에 묵고 계세요? |
| どのホテルにお泊りですか? | |
| ・ | 공항 근처 호텔에서 묵을 거예요. |
| 空港近くのホテルに泊まります。 | |
| ・ | 명동에서 가장 가까운 호텔에서 묵어요. |
| 明洞の最寄りのホテルに泊まります。 | |
| ・ | 그게 우리 가족을 지키는 방법이라고 생각했다. |
| それが私の家族を守る方法だと思いました。 | |
| ・ | 이번 사고는 아이들을 지키지 못한 어른들의 책임입니다. |
| 今回の事故は子どもたちを守ることができなかった大人の責任です。 | |
| ・ | 자신의 몸은 자신이 지킨다. |
| 自分の身は自分で守る。 | |
| ・ | 한미 동맹은 평화를 지키기 위한 동맹이다. |
| 米韓同盟は平和を守るための同盟だ。 | |
| ・ | 왜 그런 뭔가 죽상이야? |
| なんでそんななんかげっそりしてんの? | |
| ・ | 가을에 사내아이를 출산할 예정입니다. |
| 秋に男の子を出産する予定です。 | |
| ・ | 어제 사내아이를 낳았어요. |
| 昨日男の子を産みました。 | |
| ・ | 나는 어머니에게 나의 결백을 믿도록 노력했다. |
| 私は母に私の潔白を信じさせようと努めた。 | |
| ・ | 그는 자신의 결백을 주장했다. |
| 彼は自分の潔白を主張した。 | |
| ・ | 많은 이들을 실망시켰다. |
| 多くの人たちを失望させた。 | |
| ・ | 지금 한가하게 밥이나 먹을 때가 아니야. |
| 今、のんびりご飯をだべる場合じゃないよ。 | |
| ・ | 내일이 시합인데, 지금 놀 때가 아니잖아요. |
| 明日が試合なのに、今遊んでいる場合じゃないじゃないですか。 | |
| ・ | 요즘 등유 보일러 상태가 안 좋다. |
| 最近灯油ボイラーの調子が悪い。 | |
| ・ | 보일러란 액체를 비등시키기 위한 장치입니다. |
| ボイラーとは液体を沸騰させるための装置です。 | |
| ・ | 보일러란, 증기나 온수를 만들기 위한 장치입니다. |
| ボイラーとは、蒸気や温水をつくるための装置です。 | |
| ・ | 방의 습도를 낮추려면 습도를 제거하는 것이 중요합니다. |
| 部屋の湿度を下げるためには、湿気を除去することが重要です。 | |
| ・ | 습도는 공기 중에 포함된 수분의 양의 비율을 말한다. |
| 湿度は、空気中にふくまれる水分の量のわりあいのことをいう。 | |
| ・ | 방의 습도를 낮추다. |
| 部屋の湿度を下げる。 | |
| ・ | 세탁물을 방에서 건조하면, 실내 온도가 올라갑니다. |
| 洗濯物を部屋干しすると、室内の湿度は上がります。 | |
| ・ | 실내의 적절한 습도는 40〜60%라고 합니다. |
| 室内の適切な湿度は40〜60%といわれている。 | |
| ・ | 맑은 후 비 |
| 晴れのち雨 | |
| ・ | 흐린 후 맑음 |
| 曇りのち晴れ | |
| ・ | 비온 후 맑음 |
| 雨のち晴れ | |
| ・ | 흐린 후 맑음 |
| 曇りのち晴れ | |
| ・ | 내일 오후부터 전국에 비가 내리면서 기온이 떨어질 것이다. |
| 明日の午後から全国に雨が降り、気温が下がるだろう。 | |
| ・ | 가을은 아침과 낮 기온차가 크다. |
| 秋は朝と昼の気温差が大きい。 | |
| ・ | 일 년을 통해서 아침과 저녁의 기온차가 심한 것이 이 지역 기후의 특징입니다. |
| 一年を通じて朝と夜の気温差が激しいのが、この地域の気候の特徴です。 | |
| ・ | 10월은 하루 동안의 기온차가 심하게 느껴진다. |
| 10月は、一日のうちの気温の差が激しく感じられる。 | |
| ・ | 낮과 밤의 기온차가 심한 환절기에는 심근경색이나 뇌졸중이 발생하기 쉽다. |
| 昼と夜の気温差が激しい季節の変わり目には心筋梗塞や脳卒中が起きやすい。 | |
| ・ | 가을은 낮과 밤의 기온차가 심하다. |
| 秋は、昼と夜の気温差が激しい。 | |
| ・ | 기온차는 하루의 최고 기온과 초저 기온의 차이를 말한다. |
| 気温差は1日の最高気温と最低気温の差の事です。 | |
| ・ | 지구 온난와나 열섬 현상의 영향 등으로 국지적인 집중 호우가 증가하고 있습니다. |
| 地球温暖化やヒートアイランド現象の影響などで局地的な集中豪雨が増加しています。 |
