【の】の例文_2344
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
양동이의 물이 출렁출렁 흔들리다.
バケツ水がだぶだぶと揺れる。
양복 바지가 헐렁헐렁할 정도로 말랐습니다.
スーツズボンがぶかぶかになるほど痩せました。
이 옷은 나에게 헐렁허렁하다.
服は私にはぶかぶかだ。
그는 사기는 치지만 나름의 원칙이 있다.
彼は詐欺は働くが自分なり原則がある。
액년의 악운을 쫓아내다.
厄年悪運を断ち切る。
사회 통념적으로 결혼 적령기보다 늦게 결혼하는 것을 만혼이라 한다.
社会通念として結婚適齢期より遅く結婚することを晩婚という。
제왕은 각각의 나라에 있는 군주를 말한다.
帝王は、それぞれ国における君主ことです。
여권을 분실했는데 재발행해 주실 수 있나요?
パスポートを紛失したで、再発行してもらえますか。
어렸을 적 엄마가 만들어 주셨던 도톰한 돈가스를 아직도 기억한다
幼い時に、母が作ってくれたやや厚めとんかつをまだ覚えている。
출입증도 없는데 여기 어떻게 들어오셨어요?
入館証も無いにここにどうやって入ってこられたんですか?
그 작자는 제발 좀 꺼져졌으면 좋겠다.
やつはどうか消えてくれたら嬉しいわ。
논문 등 연구 성과의 발표에 있어서 날조,조작,도용을 하는 것은 연구 부정행위에 해당됩니다.
論文等研究成果発表に際してねつ造、改ざん、盗用を行うことは、研究不正行為に当たります。
그 회사는 제품 강도 등의 조사 테이터 조작을 반복하고 있었다.
会社は、製品強度など検査データ改ざんを繰り返していた。
데이터의 날조,조작,도용 등의 부정한 행위는 과학 발전을 저해해 어떠한 경우에도 용서받을 수 있는 것이 아닙니다.
データねつ造、改ざん、盗用など不正な行為は、科学発展を阻害し、いかなる場合でも許されるもではありません。
빠지기 쉬운 부정 행위로 데이터의 날조,조작,도용,표절 등이 있습니다.
陥りやすい不正行為として、データねつ造、改ざん、盗用、剽窃などがあります。
지금이 절호의 찬스다.
今が絶好チャンスだ!
피의자란 범인으로 의심을 받게 되어 수사 대상이 된 자입니다.
被疑者とは、犯人疑いをかけられて、捜査対象になっている人である。
그 사건의 피의자를 검거했다.
事件被疑者を検挙した。
신호기의 역할은 교통 사고 방지와 원활한 주행을 확보하는 것입니다.
信号機役割は、交通事故防止とスムーズな走行を確保することです。
도로의 안전과 원활한 교통을 지키기 위해, 교통 신호기가 설치된다.
道路安全と円滑な交通を守るため、交通信号機が設置される。
이 호기를 최대한 활용해야 한다.
好機を最大限に活用すべきだ。
천재일우의 찬스가 도래했다.
千載一遇チャンスが到来した
천재일우의 기회를 놓치다.
千載一遇好機を逃す。
비싼 병원비는 빠듯한 우리 집 생활에 부담이 되었다.
高い治療費は、ぎりぎりでやっている我が家生活に負担となった。
지휘관은 얼룩덜룩한 전투복 차림으로 지프를 타고 군을 사열했다.
指揮官は、まだら模様戦闘服姿でジープに乗って軍を査閲した。
전통 제작법의 계보를 이어받았다.
伝統的製法系譜を受け継いだ。
개소식이란, 새로운 시설을 개설할 때의 중요한 행사입니다.
開所式とは、新たな施設を開設する際重要な行事です。
전반기 같은 페이스를 유지한다면 30승을 노릴 수 있다.
前半ようなペースを維持すれば、30勝を狙うことができる。
어느 정도의 농도를 넘으면 염소의 살균 효과는 거의 변하지 않습니다.
ある程度濃度を超えると、塩素殺菌効果はほとんど変わりません。
마지막 18번 홀에서 세 번째 샷이 그린 뒤 벙커에 빠지면서 절대절명의 위기를 맞았다.
最後18番ホールで3回目ショットがグリーン後ろバンカーにはまり、絶体絶命危機を迎えた。
집에 늦게 도착하면 노곤해서 일단 침대에 누워요.
家に遅く着くと疲れているでいったんベッドに横になります。
그의 책은 많은 사람들의 흥미를 끌었다.
本は多く興味を引いた。
대규모 산사태가 일어나 빌딩 등 건물 3동이 흙 속에 묻히거나 무너졌다.
大規模な地滑りが起き、ビルなど3棟建物が土砂に埋まったり倒れた。
산사태는 호우,지진,화산폭발 등으로 산지의 사면을 구성하는 암석이나 토사가 무너져 내리는 자연현상이다.
山崩れは、豪雨・地震・火山爆発などで、山地斜面をなす岩石や土砂が崩れ落ちる自然現象だ。
호텔 투숙객들에게 인근 주차장 등으로의 긴급 대피령이 내려졌다.
ホテル宿泊客に隣近駐車場などへ緊急避難命令がくだされた。
1번에 출루율이 높은 선수, 2루에 강타자를 두고 점수를 뺏다.
一番に出塁率高い選手、二番に強打者を置いて得点を奪う。
타율 3할 5푼 5리로 처음으로 수위 타자에 빛났다.
打率3割5分5厘で自身初首位打者に輝きました。
규정 타석에 이른 타자 중에서 타율이 가장 높은 선수를 수위 타자라 한다.
規定打席に達した打者中で、打率が最も高い選手を首位打者という。
지명 타자란 야구 경기에서 공격시에 투수를 대신해서 타석에 서는 선수를 말한다.
指名打者とは、野球試合において攻撃時に投手に代わって打席に立つ選手をいう。
의외의 결말로 팬들의 불평을 샀다.
意外な結末でファン不評を買った。
인구 감소는 이런 부분에서도 그림자를 드리우고 있다.
人口減少はこようなところにも暗い影を落としている。
이날은 7회를 던져, 무안타로 막아내는 호투를 보였다.
日は7回を投げてノーヒットに抑える好投を見せた。
바닐라는 달콤한 향기가 나서 과자 등의 향료로 쓰인다
バニラは甘い香りが出て菓子など香料になる。
계란을 보존할 경우 삶은 계란보다 날계란이 오래간다.
卵を保存する場合、ゆで卵にするより生卵ほうが日持ちする。
날계란과 삶은 계란을 구별하다.
生卵とゆで卵見分ける。
여러 가지 요리에 쓰이는 흔한 양파의 가격이 오르고 있다.
様々な料理に使われる身近な玉ねぎ価格が上がっている。
한국에서는 선배들이 후배들에게 밥을 사주는 일이 흔하다
韓国では先輩たちが後輩にごはんをおごるは珍しくない。
많은 수입 가공식품이 마치 국산인 것처럼 판매되고 있다.
多く輸入加工食品が、あたかも国産であるかような見かけで販売されている。
간편하게 맛있게 먹을 수 있는 편리한 가공식품은 없어서는 안 될 존재가 되었습니다.
手軽に美味しく食べられる便利な加工食品はなくてはならないもとなりました。
심폐 정지 상태가 되면, 심장마사지나 인공호흡 등의 신속한 구명 조치가 필요하다.
心肺停止状態になったら、心臓マッサージや人工呼吸など迅速な救命措置が必要となる。
[<] 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350  [>] (2344/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.