【の】の例文_2347
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
한국드라마는 중국이나 대만, 홍콩 등 중화권 시장을 타겟으로 착실히 존재감을 높이고 있다.
韓国ドラマは、中国や台湾、香港など中華圏市場をターゲットに着実に存在感を上げている。
중화권은 중국 대만 홍콩 마카오 4지역을 가리키는 경우가 많다.
中華圏は、中国・台湾・香港・マカオ4地域を指すことが多い。
새로운 아이돌 그룹은 일약 중화권의 스타로 떠올랐다.
新しいアイドルグループは、一躍中華圏スターとして火が付いた。
초등학교 시절부터 그녀와 20년 지기 친구다.
小学校時代から彼女とは20年目友人だ。
그하고는 20년 지기야!
彼とは20年来仲だよ。
혈연 관계를 증명하기 위해 DNA 감정을 의뢰했다.
血縁関係を証明するためDNA鑑定を依頼した。
군중 속으로 모습을 감추다.
群衆中に姿を消す。
자신의 진짜 모습을 감추고 있다.
自身本当姿を隠している。
족보는 한 일족 대대의 계통을 표로 적은 도표이다.
家系図は、ある一族代々系統を書き表した図表である。
불쑥불쑥 튀어나오는 과거의 기억들이 여전히 그를 괴롭히고 있다.
ぴょこぴょこ飛び出てくる過去記憶が相変わらず彼を苦しめている。
원하는 걸 손에 넣기 위해서라면 수단과 방법을 가리지 않는다.
欲しいもを手に入れる為ならば手段や方法を選ばない。
그 변호사는 재판에 이기기 위해 수단과 방법을 가리지 않는다.
弁護士は、裁判に勝つためなら手段を選ばない。
그 기이한 광경을 직접 이 눈으로 보았다.
奇異な光景をじかにこ目で見た。
이 책은 귀신과 사람의 기이한 인연을 다룬 소설이다.
本は、幽霊と人と奇妙な縁を扱った小説である。
화를 낼 법도 했는데 잘 참았다.
怒ってもいいによく我慢した。
화는 열정의 다른 모습이다.
怒りは情熱姿だ。
그는 말수가 적고 표정 변화도 별로 없다.
彼は口数が少なく表情変化もあまりない。
아들이 시험을 앞두고 요즘 부쩍 말수가 없어졌어요
息子が試験を控えて、ここところめっきり口数が少なくなりました。
혜성처럼 등장한 신인 여배우의 성장이 눈부시다.
彗星ように登場した新人女優成長が目覚しい。
메이저 대회에 혜성처럼 나타나 우승했다.
メジャー大会に彗星ように現れ、優勝した。
차세대 스타가 혜성처럼 나타났다.
次世代スターが彗星如く現れた。
피카소의 대표작에는 '게르니카'와 '알제의 여인들'이 있다.
ピカソ代表作には「ゲルニカ」と「アルジェ女たち」がる。
SF의 비현실적인 세계관을 좋아합니다.
SF非現実的な世界観が好きです。
너무 비현실적이라서 어떻게 판단해야 할지 모르겠다.
非現実的すぎてどう判断していいかわからない。
인류의 화성 이주는 비현실적이지 않다.
人類火星移住は非現実的ではない。
이 계획은 너무나도 비현실적입니다.
計画はあまりにも非現実的です。
한시도 긴장을 늦추지 않고 적의 동향을 주시 중이다.
一時も緊張を緩めず敵動向を注視している。
적성 검사란 "인재를 가려내기 위한 수단의 하나"입니다.
適性検査とは、「人材を見極めるため手法一つ」です。
이 회사의 전형에는 적성 감사가 있다.
会社選考には適性検査がある。
기업과 지원자의 미스매치를 줄이기 위해, 적성 검사를 실시하는 기업도 많다.
企業と応募者ミスマッチを減らすために、適性検査を行う企業も多い。
이 가격은 적정 가격이다.
値段は適正価格だ。
이곳은 옛 자취가 현재까지도 고스란히 남아 있다.
ここは昔跡形が現在もそまま残っている。
이곳은 옛 자취를 느낄 수 있어 여행객들에게 매력적인 장소로 자리매김 되어가고 있습니다.
ここは昔跡形を感じることができており、旅行者に魅力的な場所として位置づけされてきています。
최근 관료의 불상사는 부패는 지위 고하를 막론하고 너무 심하다.
最近官僚不祥事や腐敗ぶりは地位高下を問わずひどすぎる。
지위 고하를 막론하고 많은 정치인과 관료가 체포되었다.
地位高下を問わず大勢政治家と官僚が逮捕された。
부패한 인간들은 지위 고하를 막론하고 반드시 잡아내야 한다.
腐った人間たちは地位高下を問わず必ず捕まえるべきだ。
그녀는 궁금한 것을 참지 못해, 남의 집 대소사에 일일이 간섭한다.
彼女は気になることを我慢できなくて、他人あらゆることにあちこち干渉する。
그녀의 매력에 한번 빠지면 헤어나올 수 없어요.
彼女魅力に一度嵌れば抜け出すことは出来ないと
요즘 그 배우의 매력에 푹 빠져서 헤어나오지 못하고 있어요.
最近、そ俳優魅力にすっかりはまって抜け出せないでいます。
당신과 같은 사람은 본 적 없습니다.
あなたような人は見たことがないです。
저 가게에 갔던 적이 있어요.
お店に行ったことがあります。
생일선물로 고가의 시계를 선물 받은 적이 있다
誕生日プレゼントで、高価時計をもらったことがある
이용 규약은 중요하며 고객님의 법류상 권리에 영향을 미칩니다.
利用規約は重要で、お客様法律上権利に影響を及ぼします。
보험증권의 보장 내용란에는 특약이라는 보장이 기재되어 있을 것입니다.
保険証券保障内容欄には、「特約」という保障が記載されているはずです。
특약이란 특별한 조건을 동반한 계약을 하는 것을 말한다.
特約とは特別条件を伴った契約をすることをいう。
이 계약에는 많은 조항이 있다.
契約にはたくさん条項がある。
계약서에 다음 조항을 추가해 주세요.
契約書に次条項を追加して下さい。
계약 조건에는 이 특약에 관한 조항이 들어갔다.
契約条件はこ特約に関する条項が入っていた。
이 병은 유전하나요?
病気は遺伝するですか?
면역이란, 외부로부터 침입한 세균이나 바이러스 등을 항상 감시하고 격퇴하는 자기방어 시스템을 말합니다.
免疫とは外から侵入した細菌やウイルスなどを常に監視し撃退する自己防衛システムことです。
[<] 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350  [>] (2347/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.