【の】の例文_913
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
제 속마음을 들어주시겠어요?
本音を聞いていただけますか。
속마음을 전하는 것은 어렵지만 중요합니다.
本音を伝えるは難しいですが、大切です。
그의 속마음을 들어보면 그의 마음을 잘 알 수 있어요.
本音を聞くと、彼思いがよくわかります。
그녀는 항상 자신의 속마음을 숨기지 않고 이야기해요.
彼女はいつも自分本音を隠さずに話します。
소비자의 속마음을 해석하는 어플을 개발했다.
消費者本音を解析するアプリを開発した。
여자의 속마음은 알 수가 없어요.
本音は分からなもんです。
승무원은 모든 상황에 대응할 수 있도록 훈련을 받고 있습니다.
乗務員はすべて状況に対応できるよう訓練を受けています。
승무원이 출발 준비를 하고 있습니다.
乗務員が出発準備を進めております。
승무원이 기내 안전 확인을 하고 있습니다.
乗務員が機内安全確認を行っております。
승무원의 지시에 따라 대피하십시오.
乗務員指示に従って、避難してください。
승무원이 비상시 대응 방법을 안내해 드립니다.
乗務員が非常時対応方法をご案内します。
승무원이 구명조끼 사용 방법을 설명해 드리겠습니다.
乗務員が救命胴衣使用方法を説明いたします。
승무원의 지시에 따라 행동하세요.
乗務員指示に従って行動してください。
승무원이 안내해 드릴테니 잠시만 기다려 주세요.
乗務員がご案内いたしますで、少々お待ちください。
승무원이 사고 발생 시 대응 훈련을 받고 있습니다.
乗務員が事故発生時対応訓練を受けています。
승무원이 긴급 대응 매뉴얼을 확인하고 있습니다.
乗務員が緊急時対応マニュアルを確認しています。
승무원이 배의 위치를 확인하고 있습니다.
乗務員が船位置を確認しています。
그녀는 승무원으로서 승객의 안전을 확보하고 있습니다.
彼女は乗務員として、乗客安全を確保しています。
이용 시 반드시 사전에 예약하시기 바랍니다.
ご利用際には、必ず事前にご予約ください。
지역의 발전을 생각한 용지 이용이 중요합니다.
地域発展を考えた用地利用が重要です。
용지 이용 계획을 시에 제출했습니다.
用地利用計画を市に提出しました。
가격 경쟁이 격화되어 기업의 존속이 위태로워지고 있습니다.
価格競争が激化し、企業存続が危ぶまれています。
인류 전체의 존속이 위태로워지는 국면에 접어들었다.
人類全体存続が危うくなるという局面に入った。
존속의 기로에 선 마을
存続岐路に立つ村
전쟁은 국가의 존속을 위태롭게 한다.
戦争は国家生存を脅かす。
격화되는 상황을 타개하기 위한 방법을 모색하고 있습니다.
激化する状況を打開するため方法を模索しています。
예정대로 계획이 진행되지 않을 때, 어떻게 사태를 타개하면 좋을까?
予定通りに計画が進まなくなったときに、どように事態を打開すればいいだろうか。
어떻게 하면 이 위기를 타개할까?
どうすればこ危機を打開するか?
노사의 대립이 격화되어 조정이 요구되고 있습니다.
労使対立が激化し、調停が求められています。
의견 대립이 격화되어 회의가 난항을 겪고 있습니다.
意見対立が激化し、会議が難航しています。
격화되는 시장에서 살아남기 위한 전략이 중요합니다.
激化する市場で生き残るため戦略が重要です。
격화되는 경쟁 속에서 새로운 전략이 필요합니다.
激化する競争中で、新しい戦略が必要です。
갈수록 중소기업을 외면하고 대기업 일자리만 찾는 현상이 심화되고 있다.
ますます中小企業に背を向け、大企業雇用だけを探す現象が深刻化している。
이 이벤트에 참여함으로써 저의 흥미는 더욱 심화되었고 새로운 관심사가 생겼습니다.
イベントに参加することで、私興味はさらに深化し、新しい関心事が生まれました。
이들의 관계는 시간이 지날수록 심화됐고, 서로의 신뢰가 점점 강해졌다.
彼ら関係は時間とともに深化し、お互い信頼がますます強まった。
이 같은 현상은 앞으로 더욱 심화될 전망이다.
ような現象は今後、さらに深刻化する見通しだ。
그 행동은 곧 눈길을 끌었습니다.
行動はすぐに人目を集めました。
사람들의 이목을 끌기 위한 홍보가 필요합니다.
人目を集めるため宣伝が必要です。
그녀는 너무 예뻐서 어디에서나 많은 사람들의 눈길을 끌었다.
彼女はとても綺麗なで、どこでも多く目を引いた。
시민이 선정한 올해의 베스트 프로그램이 눈길을 끈다.
市民が選んだ今年ベストプログラムが目を引く。
책상 위에 눈에 띄도록 책을 놓았어요.
上に目に付くように本を置きました。
그 광고가 아주 눈에 띄는 디자인이에요.
広告がとても目に付くデザインです。
그녀의 빨간 립스틱이 눈에 띄었습니다.
彼女赤い口紅は目立っていました。
아이들의 성장은 눈에 띌 정도로 빠릅니다.
子供たち成長は目立つほど早いです。
신인상 심사 위원을 맡고 있을 때 무명 작가의 문장이 눈에 띄었다.
新人賞選考委員を務めたとき、無名作家文章が目に止まった。
망고 수입량이 눈에 띄게 증가하고 있다.
マンゴ輸入量が著しく伸びている。
그의 패션은 매우 독특해서 어디를 가든지 눈에 띈다.
ファッションはかなり独特なで、どこに行っても目立つ。
잡지를 펼치자 스캔들 기사가 눈에 띄었습니다.
雑誌を開くとスキャンダル記事が目につきました。
그는 잘 생겨서 많은 사람들 속에서도 단연 눈에 띈다.
彼はカッコよくて、人混み中でもひときわ目立つ。
세간의 이목이 집중되는 이벤트에 참가했습니다.
世間注目が集まるイベントに参加しました。
[<] 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920  [>] (913/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.