<のの韓国語例文>
| ・ | 그는 자신의 뿌리를 찾기 시작했어요. |
| 彼は自分のルーツを探し始めました。 | |
| ・ | 그의 행동의 뿌리는 그의 마음속 깊은 곳에 있는 가치관에 근거하고 있습니다. |
| 彼の行動の根は、彼の心の奥底にある価値観に基づいています。 | |
| ・ | 사회 문제의 뿌리는 역사적인 배경이나 문화적인 영향에 있을지도 모릅니다. |
| 社会問題の根は、歴史的な背景や文化的な影響にあるかもしれません。 | |
| ・ | 그 사회 문제의 뿌리는 문화적 편견과 관련이 있습니다. |
| その社会問題の根は、文化的な偏見に関連しています。 | |
| ・ | 사회 문제의 뿌리는 종종 경제적인 불평등과 관련이 있습니다. |
| 社会問題の根は、しばしば経済的な不平等に関連しています。 | |
| ・ | 그의 행동의 뿌리는 그의 인생 경험에 근거하고 있습니다. |
| 彼の行動の根は、彼の人生経験に基づいています。 | |
| ・ | 이 문제의 뿌리는 의사소통의 부족에 있을지도 모릅니다. |
| この問題の根は、コミュニケーションの不足にあるかもしれません。 | |
| ・ | 성공의 뿌리는 노력과 인내에 있다. |
| 成功の根は、努力と忍耐にある。 | |
| ・ | 그 문제의 뿌리를 밝혀내기는 어렵다. |
| その問題の根を突き止めるのは難しい。 | |
| ・ | 식물을 키우기 위해 뿌리를 땅 속에 묻다. |
| 植物を育てるために根を土の中に埋める。 | |
| ・ | 나뭇가지의 모양은 땅속으로 뻗은 뿌리의 겉모습과 같다. |
| 木の枝の模様は、土の中で伸びた根の姿と同じだ。 | |
| ・ | 뿌리 없는 나무는 없습니다. |
| 根のない木はありません。 | |
| ・ | 인터넷에서 추천할 만한 책을 찾고 있어요. |
| インターネットでおすすめの本を探しています。 | |
| ・ | 그는 좋은 레스토랑을 찾는 것을 좋아합니다. |
| 彼は良いレストランを探すのが好きです。 | |
| ・ | 가게에서 마음에 드는 옷을 찾고 있어요. |
| お店でお気に入りの服を探しています。 | |
| ・ | 저기, 어디 찾으세요? |
| あのー、どこかお探しですか? | |
| ・ | 그 작은 소년은 그의 모자를 찾고 있었다. |
| その小さな男の子は彼の猫を探していた。 | |
| ・ | 해결의 실마리를 찾기 힘든 상황입니다. |
| 解決の糸口を見つけることが難しい状況です。 | |
| ・ | 당신이 찾고 있는 것은 혹시 이 가방인가요? |
| あなたが探しているのは、もしかしてこのカバンですか。 | |
| ・ | 뭐 찾으시는 거 있으세요? |
| 何かお探しのものがありますか。 | |
| ・ | 명반의 매력은 몇 번을 들어도 퇴색되지 않습니다. |
| 名盤の魅力は、何度聴いても色あせません。 | |
| ・ | 명반의 존재를 알게 된 계기는 친구였습니다. |
| 名盤の存在を知ったきっかけは友人でした。 | |
| ・ | 명반을 통해 음악의 매력에 빠져들었습니다. |
| 名盤を通じて、音楽の魅力に引き込まれました。 | |
| ・ | 명반을 들으면 아티스트의 성장이 느껴집니다. |
| 名盤を聴くと、アーティストの成長が感じられます。 | |
| ・ | 명반 중에서도 이 곡은 특히 와닿습니다. |
| 名盤の中でも、この曲は特に心に響きます。 | |
| ・ | 옛날 명반을 들으면 그리움을 느낍니다. |
| 昔の名盤を聴くと、懐かしさを感じます。 | |
| ・ | 그는 명반을 통해 음악의 폭을 넓혔습니다. |
| 彼は名盤を通して音楽の幅を広げました。 | |
| ・ | 이 앨범은 음악 평론가들로부터 명반으로 평가받고 있습니다. |
| このアルバムは、音楽評論家から名盤と評価されています。 | |
| ・ | 그 명반은 특히 팬들에게 사랑받고 있습니다. |
| その名盤は、特にファンに愛されています。 | |
| ・ | 이 명반은 음악사에 남을 작품입니다. |
| この名盤は音楽史に残る作品です。 | |
| ・ | 명반 안에는 숨은 명곡이 포함되어 있습니다. |
| 名盤の中には、隠れた名曲が含まれています。 | |
| ・ | 그 밴드의 명반은 많은 사람들에게 영향을 주었습니다. |
| そのバンドの名盤は多くの人に影響を与えました。 | |
| ・ | 명반을 들으면 당시의 추억이 되살아납니다. |
| 名盤を聴くと、当時の思い出が蘇ります。 | |
| ・ | 그는 명반을 모으는 것이 취미입니다. |
| 彼は名盤を集めるのが趣味です。 | |
| ・ | 이 앨범은 명반으로 알려져 있습니다. |
| このアルバムは名盤として知られています。 | |
| ・ | 그는 독자적인 스타일로 창작하고 있습니다. |
| 彼は独自のスタイルで創作しています。 | |
| ・ | 창작한 이야기에는 자신의 생각이 담겨 있습니다. |
| 創作した物語には、自分の思いが込められています。 | |
| ・ | 그는 자신의 경험을 바탕으로 창작했습니다. |
| 彼は自分の経験を元に創作しました。 | |
| ・ | 창작의 즐거움을 전달하기 위해 강좌를 열었습니다. |
| 創作の楽しさを伝えるために、講座を開きました。 | |
| ・ | 창작 과정을 중요하게 생각합니다. |
| 創作のプロセスを大切にしています。 | |
| ・ | 창작을 위한 영감을 찾고 있습니다. |
| 創作のためのインスピレーションを求めています。 | |
| ・ | 창작 자기 표현의 한 형태입니다. |
| 創作は自己表現の一形態です。 | |
| ・ | 창작 결과에 만족하고 있습니다. |
| 創作の結果に満足しています。 | |
| ・ | 자신의 감정을 창작에 담는 것이 중요합니다. |
| 自分の感情を創作に込めることが大切です。 | |
| ・ | 창작 영감은 일상생활에서 얻고 있습니다. |
| 創作のインスピレーションは日常生活から得ています。 | |
| ・ | 매달 창작 워크숍에 참여하고 있습니다. |
| 毎月、創作のワークショップに参加しています。 | |
| ・ | 창작의 즐거움은 무한대입니다. |
| 創作の楽しさは無限大です。 | |
| ・ | 창작을 위해 특별한 시간을 마련하고 있습니다. |
| 創作のために特別な時間を設けています。 | |
| ・ | 창작 과정을 즐기는 것이 중요합니다. |
| 創作の過程を楽しむことが大切です。 | |
| ・ | 학교 과제로 창작을 발표했어요. |
| 学校の課題で創作を発表しました。 |
