<ものの韓国語例文>
| ・ | 더위를 아랑곳하지 않고 일을 했다. |
| 暑さをものともせず仕事をした 。 | |
| ・ | 긴 역사를 갖고 있는 고도로 문명화된 사람들의 머리 속에는 수천 개의 아이디어가 있다. |
| 長い歴史を持ち、高度に文明化された人々の頭の中には、数千ものアイデアがある。 | |
| ・ | 우리들은 이 공원에서 자주 숨바꼭질을 하곤 했다. |
| 私たちはこの公園でよくかくれんぼをしたものだった。 | |
| ・ | 모든 것이 항상 건재할 것이라는 믿음을 버려라. |
| すべてのものが常に健在するという信頼を捨てなさい。 | |
| ・ | 맛있는 것을 먹고서 잘 때가 제일 행복합니다. |
| おいしいものを食べて、寝るときがいちばん幸せです。 | |
| ・ | 다른 사람에게는 필요할지도 모르니 말이다. |
| 他の人には必要なものかもしれないからだ。 | |
| ・ | 애만 쓰고서 얻은 것이 없다. |
| 苦労ばかりして得たものがない。 | |
| ・ | 없는 것 빼고 다 있어요. |
| いろいろなものがたくさんあります。 | |
| ・ | 지금의 건물은 그때 다시 지은 것이다. |
| 今の建物は、その時再建されたものだ。 | |
| ・ | 시간이 지나면 잊혀질 것을 왜 그렇게 미련을 떠느냐. |
| 時間が経てば自然に忘れていくものを何故そんなに未練たらたらだろう。 | |
| ・ | 신제품의 가격이 10만 원으로 책정될 것으로 보인다. |
| 新製品の価格が10万ウォンに策定されるものとみられる。 | |
| ・ | 창문 커튼을 두꺼운 것으로 다니까 방이 한결 따뜻해졌다. |
| 窓のカーテンを厚いものに(かけたら、)部屋が一層温かくなった。 | |
| ・ | 이 면허는 지난해 발행된 것입니다. |
| この免許は昨年発行されたものです。 | |
| ・ | 다채로운 가을 풍경이 연출될 것으로 기대된다. |
| 多彩な秋の風景が演出されるものと期待される。 | |
| ・ | 내년부터 전기차가 본격적으로 양산될 것으로 보인다. |
| 来年から、電気自動車が本格的に量産されるものとみられる。 | |
| ・ | 사소한 것에 마음을 빼앗겨 중요한 것이 간과되고 있다. |
| 些細な事に気を取られ、大事なものが看過されている。 | |
| ・ | 마음에 드는 걸 골라 보세요. |
| 気に入ったものを選んでみてください。 | |
| ・ | 사회적인 지위가 높은 직업은 어떤 게 있나요? |
| 社会的地位が高い職業はどんなものがありますか。 | |
| ・ | 상품명은 제품의 이미지를 정확하게 표현할 수 있어야 한다. |
| 商品名は製品のイメージを正確に表現できるものでなければならない。 | |
| ・ | 살다 보니 별걸 다 보겠네. |
| 世の中ほんとにいろんなものがあるものね。 | |
| ・ | 사물의 단면을 봐 두는 것도 필요하다. |
| ものごとの断面を見ておくことも必要だ。 | |
| ・ | 한국의 어린이날은 5월 5일입니다. |
| 韓国のこどもの日は5月5日です。 | |
| ・ | 정부의 태도는 사태를 더욱 악화시킬 것이다. |
| 政府の姿勢は、状態をさらに悪化させるものである。 | |
| ・ | 인간의 생명은 그 무엇과도 바꿀 수 없는 소중한 것이다. |
| 人間の生命はその何とも変えることのできない大切なものだ。 | |
| ・ | 물건을 만드는 일에 관심이 있어서 제조회사에 취직하고 싶습니다. |
| ものづくりに関心があるのでメーカーへの就職を希望しています。 | |
| ・ | 태어날 아기를 위해 배내옷을 직접 만들었다. |
| 生まれてくる子どものために、産着を自ら作った。 | |
| ・ | 비디오카메라로 아이의 모습을 녹화했다. |
| ビデオカメラで子どもの姿を録画した。 | |
| ・ | 1월이 되면 신선한 기분으로 일을 시작할 수 있습니다. |
| 1月になると、新鮮な気持ちでものごとをスタートできます。 |
