【も】の例文_188
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
주말에는 어디든 오픈런 하는 사람들로 붐벼요.
週末にはどこで開店ダッシュする人で混雑します。
월급 루팡 상태로 회사에서 버티는 사람도 있어요.
仕事をせずに給料泥棒のような状態で会社にいる人います。
신입사원 때는 선배에게 자주 월급 루팡이라고 불렸다.
新入社員の時は給料泥棒と先輩からよく言われたのです。
돈도 없고 핸드폰도 없어서 완전 멘붕이었어요.
お金なく、携帯なくて完全にパニックになっていました。
그는 유리 멘탈이라 작은 일에도 쉽게 상처받는다.
彼はガラスのメンタルなので、小さなことで簡単に傷つく。
유리 멘탈을 극복하기 위해서 좀 더 자신감을 갖는 것이 중요합니다.
弱いメンタルを克服するために、っと自分に自信を持つことが大事です。
유리 멘탈을 가진 사람은 SNS 댓글을 보지 않는 것이 좋을지도.
繊細なメンタルの人は、SNSのコメントを見ない方がいいか
그는 유리 멘탈이라 작은 비판에도 쉽게 상처받아요.
彼はガラスのメンタルだから、小さな批判で簡単に傷つきます。
그는 본업 외에도 강사, 작가로 일하는 N잡러예요.
彼は本業のほかに講師や作家として働いているマルチジョブワーカーです。
그는 회사원이면서 유튜버로 활동하는 N잡러이다.
彼は会社員でありながらYouTuberとして活動する複数職業者だ。
아무 생각 없이 하늘을 보며 멍때리고 있다.
考えずに空を見上げてぼーっとしている。
가끔은 아무것도 안 하고 멍때리는 것도 좋아.
たまには何しないでぼんやりするのいいね。
스트레스 해소를 위해 가끔 멍때리는 것도 좋아요.
ストレス解消のために時々ぼーっとするのいいですよ。
새로 개봉한 영화가 평점도 낮고 관객 수도 적어서 폭망했다.
新しく公開された映画が評価低く観客少なくて大失敗した。
그는 항상 부하 직원들에게 갑질을 하고 있다.
彼はいつ部下に対して権力を振りかざしている。
아무리 손님이 왕이라고 해도 점원에게 갑질하면 안 돼요.
いくらお客様は神様(王様)って言って、店員にパワハラしてはいけないです。
여보, 아이들 챙겨 줄래?
あなた、子どたちの世話をしてくれる?
오빠랑 있으면 항상 행복해요.
オッパといるといつ幸せです。
오빠 이야기를 더 듣고 싶어요.
お兄さんのお話をっと聞きたいです。
오빠도 이 영화 좋아하세요?
お兄さんこの映画がお好きですか?
오빠라고 불러도 돼요?
お兄さんと呼んでいいですか?
나는 어릴 때부터 늘 언니나 오빠가 쓰던 헌것을 물려받아 썼다.
私は幼いときから、いつお兄さんやお姉さんが使っていた古物を集めて使った。
요즘 여자 연예인들 너무 짧게 입는 거 같아. 그런 걸 ’하의 실종’이라나 뭐라나.
最近女性芸能人たち、とて短く履くようだ。このようなのを下衣失踪というとかなんとか。
오라버니, 언제나 당신을 존경하고 있습니다.
お兄様、いつあなたを尊敬しています。
오라버니, 오늘도 바쁘셨죠?
お兄様、今日お忙しかったでしょう?
누님이 항상 저를 잘 챙겨 주세요.
お姉様がいつ私の面倒をよく見てくださいます。
형님의 농담은 항상 재미있어.
兄貴のジョークはいつ面白い。
형님이 항상 도와줘요.
兄貴がいつ助けてくれる。
나도 이제 결혼을 하고 아줌마가 될 날이 얼마 남지 않았다.
う結婚をして、おばさんになる日が近い。
낮에도 어제만큼 기온이 오르겠습니다.
お昼昨日くらい気温が上がるでしょう。
낮에는 햇볕이 강해지니까, 열사병을 예방하기 위해서라도 모자를 쓰세요.
昼は日差しが強くなるので、熱中症を予防するために帽子をかぶってください。
이곳은 아침과 밤엔 엄청 춥고, 낮엔 엄청 더워요.
ここは朝と夜にはとて寒く、昼間はとて暑いです。
태양이란 지구에게 아침과 낮을 가져다주는 천체다.
太陽とは、地球に朝と昼をたらす天体である。
낮부터 비가 올지도 몰라요.
昼から雨が降るかしれないです。
지지난달 미팅 내용을 다시 한번 확인해주세요.
先々月の打ち合わせの内容をう一度確認させてください。
이번 예산안을 승인해 주실 수 있나요?
今回の予算案を承認してらえますか。
다음 달에 참석하지 못할 수도 있어요.
来月、出席できないかしれません。
야당은 협력할 수도 있다는 뜻을 내비쳤습니다.
野党は協力することありうるとの意向をほのめかしました。
무슨 일이 생긴 거일 수도 있잖아. 그지?
何かあったかしれないじゃないか、そうだろ?
비가 많이 오면 야구 경기가 연기될 수도 있어요.
雨がたくさん降ると、 野球試合が延期されることあります。
초대한 손님이 안 올 수도 있어요
招待されたお客さんが来ないことありえます。
일기에는 사진을 붙이기도 합니다.
日記には写真を貼ることあります。
오늘의 일기는 매우 알찬 내용이었어요.
今日の日記はとて充実した内容でした。
이 일기장을 몇 년째 계속 쓰고 있어요.
この日記帳を何年使い続けています。
어릴 적 일기장을 발견했어요.
子どの頃の日記帳が見つかりました。
오늘도 좋은 하루 보내세요.
今日良い一日をお過ごしください。
오늘도 바쁘신 와중에 감사합니다.
今日お忙しい中ありがとうございます。
오늘 하늘은 매우 파랗네요.
今日の空はとて青いですね。
오늘도 감사했습니다.
今日ありがとうございました。
오늘 복장도 멋지네요.
今日の服装素敵ですね。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>] (188/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.