【も】の例文_189
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
오늘도 화이팅 합시다.
今日頑張っていきましょう。
오늘도 수고하셨습니다.
今日お疲れさまでした。
좋은 멘토를 만나면 어려운 상황에서도 길을 찾을 수 있어.
良いメンターに出会えば、困難な状況で道を見つけられる。
그분은 경험도 많고 지혜로워서 완벽한 멘토야.
あの方は経験豊富で賢いので、完璧なメンターだよ。
위대한 멘토를 만나면 어떤 고난도 희망으로 바뀝니다.
偉大なメンターに会えばどんな困難希望に変わります。
아무리 위대한 사람에게도 멘토가 있습니다.
いくら偉大な人にメンターがいます。
이번 여행 패키지는 생각보다 혜자스러워서 놀랐다.
今回の旅行パッケージは思ったよりお得で驚いた。
세일 기간에 산 이 옷은 혜자스러운 구매였어.
セール期間に買ったこの服は、とてお得な買い物だった。
이 식당은 가격도 싸고 양도 많아서 정말 혜자스럽다.
このレストランは価格安くて量多いので、本当にお得だ。
이 도시락 진짜 혜자스럽다. 가격 대비 양도 많고 맛도 좋아!
このお弁当、本当にお得だね。値段の割に量多いし、味いいよ!
호빠에서 일하는 사람들도 각자 나름의 사정이 있을 거야.
ホストクラブで働く人たちにそれぞれ事情があるんだろう。
차박은 캠핑보다 준비할 것이 적어서 편리해요.
車中泊はキャンピングより準備するのが少なくて便利です。
산기슭에서 차박을 했다.
山のふとで車中泊をした。
돌싱이지만 긍정적으로 살 거야.
バツイチで前向きに生きる。
돌싱 선배로부터 조언을 받았다.
バツイチの先輩からアドバイスをらった。
돌싱이라도 행복해질 수 있어.
バツイチで幸せになれる。
돌싱이 되어도 긍정적으로 살고 있다.
バツイチになって前向きに生きている。
돌싱이 되니까 너무 편해, 구속하는 사람도 없고.
独身に戻ったからとて楽、束縛する人いなくて。
요즘 돌싱녀들도 자기 행복을 찾는 데 집중하는 것 같아.
最近は離婚経験のある女性自分の幸せを追求しているみたい。
돌싱남이지만 행복한 나날을 보내고 있다.
バツイチの男で幸せな日々を送っている。
그녀는 자신의 외모에 자신이 없기 때문에, 모델을 보면 항상 열폭한다.
彼女は自分の容姿に自信がないから、モデルを見るといつ劣等感が爆発しちゃう。
그의 기술이라면 어떤 일이든 해낼 수 있다. 쌉가능이지.
彼のスキルなら、どんな仕事でこなせる。超可能だね。
성형 괴물이 되지 않도록 자신의 아름다움을 유지하는 방법을 배웠습니다.
整形モンスターにならないように、自分の美しさを保つ方法を学びました。
성형 괴물와 같은 과도한 성형은 피하고 있습니다.
整形モンスターのような過剰な整形は避けています。
성형 괴물에 대한 정보를 수집했습니다.
整形モンスターに関する情報を収集しました。
성형 괴물에 관한 기사를 읽었습니다.
整形モンスターに関する記事を読みました。
성형 괴물이 되지 않도록 조심하고 있습니다.
整形モンスターにならないように気を付けています。
성형 괴물에 대한 화제가 늘고 있습니다.
整形モンスターについての話題が増えています。
요즘 얼짱 메이크업이 일본에서도 인기가 많아졌어.
最近、オルチャンメイクが日本で人気になっているね。
얼짱 헤어스타일이 너무 잘 어울려요.
オルチャンのヘアスタイルがとて似合っています。
이 기업은 원격 업무로 이행하여 직원의 워라밸을 향상시켰습니다.
この企業はリモートワークに移行して従業員のワークライフバランスを向上させました。
사장들도 워라밸 중요시할 때가 왔어요.
社長たちWLBを重要視する時が来ました。
이 일한사전은 매우 도움이 됩니다.
この日韓辞書はとて役に立ちます。
이 일한사전은 매우 편리합니다.
この日韓辞書はとて便利です。
한국어를 더 유창하게 하기 위한 팁을 알려주세요.
韓国語をっと流暢に話すためのコツを教えてください。
한국어로 발음을 좀 더 명확하게 해주실 수 있을까요.
韓国語での発音をう少し明確にしていただけますか。
고민 상담을 해주며 아낌없는 조언도 해준다.
悩み相談をしてあげながら惜しげなく助言してあげる。
도움을 부탁드려도 될까요?
お手伝いをお願いしてよろしいですか?
이번 기회를 좋은 인연으로 앞으로 잘 부탁드립니다.
今回の機会をご縁に今後とよろしくお願いします。
빨리 좀 부탁드려도 될까요?
ちょっとはやくお願いしてよろしいですか?
앞으로도 더 큰 사랑 부탁드리겠습니다.
これから っと 大きい愛、お願いします。
이거 하나만 더 부탁드려도 될까요?
これう一つだけお願いしてよろしいですか?
한국어의 의미를 조사하면 발음도 이해하기 쉬워집니다.
韓国語の意味を調べると、発音理解しやすくなります。
한국어 의미를 알면 영화나 가사도 더 즐길 수 있습니다.
韓国語の意味を知ると、映画や歌詞より楽しめます。
이 한국어의 의미를 친구에게 배웠습니다.
この韓国語の意味を友達に教えてらいました。
한국어 단어장에는 초급자를 위한 단어도 실려 있습니다.
韓国語の単語帳には、初級者向けの単語載っています。
한국어 단어장에는 동의어나 반대어도 적혀 있습니다.
韓国語の単語帳には、同義語や反対語書かれています。
한국어 단어장을 사용해서 발음 연습도 하고 있어요.
韓国語の単語帳を使って、発音練習しています。
한국어 단어장에는 예문도 같이 있어서 편리합니다.
韓国語の単語帳には、例文ついていて便利です。
한국 영화를 보고 한국어를 배우는 동기부여가 많이 되었어요.
韓国の映画を観て、韓国語を学ぶモチベーションが高まりました。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>] (189/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.