| ・ |
부탁드릴 것이 있습니다. |
|
お願いしたいことがあります。 |
| ・ |
이거 하나만 더 부탁드려도 될까요? |
|
これもう一つだけお願いしてもよろしいですか? |
| ・ |
앞으로도 더 큰 사랑 부탁드리겠습니다. |
|
これからも もっと 大きい愛、お願いします。 |
| ・ |
빨리 좀 부탁드려도 될까요? |
|
ちょっとはやくお願いしてもよろしいですか? |
| ・ |
이번 기회를 좋은 인연으로 앞으로 잘 부탁드립니다. |
|
今回の機会をご縁に今後ともよろしくお願いします。 |
| ・ |
이번 축제에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. |
|
今回の祭りに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。 |
| ・ |
도움을 좀 부탁드리고 싶은데요. |
|
ちょっとお手伝いをお願いしたいのですが。 |
| ・ |
도움을 부탁드리고 싶은 게 있어서요. |
|
お手伝いをお願いしたいことがあります。 |
| ・ |
도움을 부탁할 일이 있어요. |
|
お手伝いをお願いすることがあります。 |
| ・ |
도움을 부탁드려도 될까요? |
|
お手伝いをお願いしてもよろしいですか? |
| ・ |
한국어를 가르쳐 주시겠습니까? 부탁드립니다. |
|
韓国語を教えていただけますか、お願いします。 |
| ・ |
한국어 문법을 알려주시면 감사하겠습니다, 부탁드립니다. |
|
韓国語の文法を教えていただけると助かります、お願いします。 |
| ・ |
한국어 번역을 부탁드려도 될까요? |
|
韓国語の翻訳をお願いできますか? |
| ・ |
한국어로 메일 쓰는 방법을 알려주세요, 부탁드립니다. |
|
韓国語でのメールの書き方を教えてください、お願いします。 |
| ・ |
한국어로 간단한 회화 연습을 부탁드려도 될까요? |
|
韓国語での簡単な会話の練習をお願いできますか? |
| ・ |
빠른 답변 부탁드립니다. |
|
早急なご返答をお願いします。 |
| ・ |
가능하면 내일 중으로 답변을 부탁드리고 싶습니다. |
|
可能であれば、明日中にご返答お願いたいです。 |
| ・ |
여기 서류에 사인 부탁드립니다. |
|
こちらの書類にサインをお願いします。 |
| ・ |
이 곳에 사인 부탁드립니다. |
|
ここにサインお願いします。 |
| ・ |
이메일 확인 부탁드립니다. |
|
メールの確認をお願いします。 |
| ・ |
대금은 선불로 부탁드립니다. |
|
代金は前払いでお願いします。 |
| ・ |
판사님, 선처를 부탁드립니다. |
|
裁判官、寛大なご判断をお願いします。 |
| ・ |
초면이지만 잘 부탁드립니다. |
|
初対面ですが、よろしくお願いします。 |
| ・ |
아무쪼록 시간을 지켜 주시기를 부탁드립니다. |
|
何とぞ、時間を守っていただけますようお願い申し上げます。 |
| ・ |
아무쪼록 협력해 주시길 부탁드립니다. |
|
何とぞご協力をお願い申し上げます。 |
|