<ゆの韓国語例文>
| ・ | 엄마와 함께 유자차를 담갔어요. |
| お母さんと一緒にゆず茶を作りました。 | |
| ・ | 비뚤어진 것을 바로잡다. |
| ゆがみを直す。 | |
| ・ | 천천히 먹어. 체하겠다! |
| ゆっくり食べて。胃もたれしちゃうぞ! | |
| ・ | 모든 수단을 사용해 저지하다. |
| あらゆる手段を使って阻止する。 | |
| ・ | 아토피성 피부염은 극심한 가려움과 발진이 반복되어 나타나는 피부병입니다. |
| アトピー性皮膚炎は、強いかゆみと発疹が繰り返しあらわれる皮膚の病気です。 | |
| ・ | 아토피 피부염의 심각한 증상 중의 하나가 가려움입니다. |
| アトピー性皮膚炎の深刻な症状のひとつがかゆみです。 | |
| ・ | 아토피 피부염 증상은 가려움이 있는 습진이 특징입니다. |
| アトピー性皮膚炎の症状は、かゆみのある湿疹が特徴です。 | |
| ・ | 피부병 때문에 가려워서 긁었어요. |
| 皮膚疾患のせいでかゆくてかきました。 | |
| ・ | 모든 피부 질환에 관해서 환자에게 정확한 진단과 근거를 통해서 적절한 치료를 제공하고 있습니다. |
| あらゆる皮膚疾患について患者に正確な診断と根拠に基いた適切な治療を提供しています。 | |
| ・ | 가려움을 동반한 피부 질환에는 다양한 종류가 있다. |
| かゆみを伴う皮膚疾患にはさまざまな種類がある。 | |
| ・ | 눈 밑 경련의 주요 원인은 피로 때문으로, 푹 쉬면 증상이 완화된다. |
| 目の下の痙攣の主な原因は疲労であるため、ゆっくり休めば症状は緩和する。 | |
| ・ | 모기에 물린 곳이 가려워요. |
| 蚊に刺された所がかゆいです。 | |
| ・ | 눈이 가려워요. |
| 眼がかゆいです。 | |
| ・ | 몸이 가려워서 죽겠어요. |
| 体かゆくてたまりません。 | |
| ・ | 손이 가려워. |
| 手がかゆい。 | |
| ・ | 피부가 가렵다. |
| 皮膚がかゆい。 | |
| ・ | 몸이 가렵다. |
| 体がかゆい。 | |
| ・ | 가려워요. |
| かゆいです。 | |
| ・ | 이 커플은 오랫동안 사실혼 상태로 이른바 내연 관계의 부부였습니다. |
| このカップルは長年事実婚状態にある、いわゆる内縁関係の夫婦でした。 | |
| ・ | 이른바 혼기가 지난 후에 결혼하는 것을 가리켜 만혼이라 한다. |
| いわゆる「婚期」を過ぎてから結婚することを指して晩婚と言う。 | |
| ・ | 다시 한번 천천히 말씀해 주세요. |
| もう1回、ゆっくりおしゃってください。 | |
| ・ | 경주에는 유네스코 세계 문화유산으로 등록되어 있는 사적이 많아요. |
| 慶州にはユネスコ世界文化遺産に登録されている史跡が多いです。 | |
| ・ | 유네스코의 세계 유산에 지정된 전통 가옥 일부가 붕괴되었다. |
| ユネスコの世界遺産に指定された伝統家屋の一部が崩壊された。 | |
| ・ | 석굴암과 불국사는 유네스코가 지정한 세계 유산입니다. |
| 石窟庵と仏国寺は、ユネスコ が指定した世界遺産です。 | |
| ・ | 한옥마을은 느긋한 기분을 느끼게 하는 고향의 분위기입니다. |
| 韓屋村はゆったりとした気分を感じさせる故郷の雰囲気です。 | |
| ・ | 이란에는 많은 유네스코 세계 유산이 있으며, 세계에서 관광객이 찾아옵니다. |
| イランには数多くのユネスコ世界遺産があり、世界中から観光客が訪れます。 | |
| ・ | 유네스코 세계 유산에 등재 신청을 했다. |
| ユネスコ世界遺産に登録申請をした。 | |
| ・ | 네, 천천히 보세요. |
| はい、ごゆっくりご覧下さい。 | |
| ・ | 푹 쉬시고 몸조리 잘하세요. |
| ゆっくり休んでお大事になさってください。 | |
| ・ | 양치질한 후 입을 헹궜다. |
| 歯磨きしてから、口をゆすいだ。 | |
| ・ | 입을 헹구다. |
| 口をゆすぐ。うがいをする。 | |
| ・ | 야채를 삶은 후에 찬물로 헹구세요. |
| 野菜をゆでた後に冷水ですすいでください。 | |
| ・ | 맛있게 드세요. |
| どうぞごゆっくり。(美味しく召し上がってください) | |
| ・ | 그럼 안녕히 주무십시오. |
| それじゃ、ごゆっくりお休みくださいませ。 | |
| ・ | 바닥에서 말고 침대에서 편히 누워서 주무세요. |
| 床じゃなくて、ベッドでゆっくり横になって寝てください。 | |
| ・ | 걱정하지 마시고,편히 주무세요. |
| 心配しないで、ゆっくり休んでください。 | |
| ・ | 편히 주무세요. |
| ゆっくり休んでください。 | |
| ・ | 안녕히 주무십시오. |
| ゆっくりおやすみになってください。 | |
| ・ | 넉넉지 못한 살림 탓에 장난감을 사주지 않았다. |
| ゆとりのない暮らしのせいで、オモチャを買ってあげなかった。 | |
| ・ | 유로화 가치가 20년 만에 최저치로 떨어졌다. |
| ユーロの価値がここ20年の最低値にまで下落した。 | |
| ・ | 트랜스유라시아어에 속하는 한국어, 일본어, 몽골어 등은 유라시아 대륙을 횡단하는 형태로 분포한다. |
| トランスユーラシア語に属する韓国語、日本語、モンゴル語などはユーラシア大陸を横断する形で分布する。 | |
| ・ | 트랜스유라시아어의 가장 큰 특징은 ‘목적어 다음에 서술어가 온다’는 것입니다. |
| トランスユーラシア語の最大の特徴は、「目的語の次に述語が来る」ということです。 | |
| ・ | 한 번 보면 잊혀지지 않는 독특한 얼굴의 소유자다. |
| 一度見れば忘れらないユニークな顔の所有者だ。 | |
| ・ | 연준은 이른바 ‘자이언트 스텝’이라 불리는 0.75%포인트 금리 인상을 단행했다. |
| FRBはいわゆる「ジャイアントステップ」と呼ばれる0.75%の金利の引き上げを断行した。 | |
| ・ | 천고마비의 가을은 여행하기에 정말 좋은 계절이네요. |
| 天高く馬肥ゆる秋は、旅行するのに本当にいい季節ですね。 | |
| ・ | 사람은 저마다의 영혼에 그윽한 향기를 품고 있다. |
| 人はそれごとの魂に奥ゆかしい香りを抱いている。 | |
| ・ | 누군가는 가진 돈을 다 쓰지도 못하고 죽는다. |
| ある者は所有する金を使い切れずに死んでゆく。 | |
| ・ | 사랑받지 못하고 살아가는 사람들도 있다. |
| 愛されずに生きてゆく人々もいる。 | |
| ・ | 사타구니가 가렵다. |
| 股の間がかゆい。 | |
| ・ | 입을 헹구세요. |
| 口をゆすいでください。 |
