【タイ】の例文_66
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<タイの韓国語例文>
더 자신을 갖고 당당하게 말하고 싶다.
もっと自信を持って堂々と話したい!
국가의 대표로서 당당한 모습을 보이고 싶다.
国の代表として堂々とした姿を見せたい。
중국 사람처럼 중국어를 잘하시는군요.
中国人みたいに中国語を話されるんですね。
나도 저렇게 살고 싶다.
俺もあんなふうに生きたい。
그게 말이야.내가 좀 깜박했었나봐.
それがさぁ… 私がちょっと忘れてたみたい。
중요한 일 때문에 그러는데 상의하고 싶은 게 있어요.
重要な用件なんですが相談したいことがあります。
대학이나 전문대에 진학하고 싶어서 학비가 필요하다.
大学や専門学校に進学したいから、学費が必要だ。
나는 대학에 진학하지 못했지만 적어도 자식은 대학에 보내주고 싶다.
僕は大学に進学できなかったけど、せめて子どもには大学に行かせてあげたい。
상담하고 싶은 게 있는데 선생님 연구실로 찾아뵈어도 괜찮겠습니까?
ご相談したいことがあるんですが、先生の研究室にうかがってもよろしいですか。
한번 찾아뵙고 말씀을 나누고 싶습니다.
一度、お目にかかってお話を伺いたいと思っています。
당신과 함께 가고 싶어요.
あなたと一緒に行きたい。
뭐라고요? 이렇게 바쁜데 내일 쉬고 싶다고요?
何だって? こんなに忙しいのに明日休みたいですって?
뭐라고요? 왜 그렇게 차갑게 말하세요?
何ですって?なぜそんなに冷たいことを言うのですか?
나에게 맞는 일을 찾고 싶어.
自分に合った仕事を探したい!
빚 갚는 게 힘들어 자기파산하고 싶다.
借金の返済が苦しいから自己破産をしたい。
선불폰은 통화료를 미리 지불하는 타입의 휴대 전화를 가리킵니다.
プリペイド携帯とは、通話料を先払いするタイプの携帯電話を指しています。
휴대폰을 바꾸고 싶어요.
携帯電話を変えたいです。
기회가 되면, 가 보고 싶어요.
機会があれば、行ってみたいです。
아이가 너무 귀여워서 깨물고 싶다.
子供がとてもかわいくて噛んでしまいたい。
딸은 깜찍하게 피아노 앞에 앉아 고사리손으로 건반을 두드리고 있었다.
娘はかわいらしくピアノの前に座り、可愛い手で鍵盤をたたいていた。
대단히 고맙다.
大変ありがたい。
그가 부자가 아니어도 나는 그와 결혼하고 싶다.
彼が金持ちでなくても、私は彼と結婚したい。
이번에 시간제 근로자가 퇴직할 때 위로금을 지급하도록 하였습니다.
今回、パートタイマーが退職するときには、慰労金を支給することにしました。
파견사원이 아니라 정사원으로 취업하고 싶어요.
派遣社員ではなく、正社員としての就業をしたいのです。
많은 학생은 상장 회사에 취직하고 싶어합니다.
多くの学生は上場会社に就職したいと思っています。
모처럼 갔는데 보고 싶은 영화가 만원이었다.
せっかく行ったのに、見たい映画が満席だった。
그는 사랑에 대한 갈증으로 고통스러워한다.
彼は愛にたいする渇きで苦痛になる。
핸드폰 충전기를 빌리고 싶은데요.
ケータイ充電器をお借りしたいのですが。
매일 재활 훈련을 받았더니 무릎 관절이 좀 부드러워진 것 같아요.
毎日リハビリを受けていたら、膝の関節が少しスムーズに動くようになったみたいです。
제대로 된 사람과 사귀고 싶어요.
ちゃんとした人と付き合いたいです。
제대로 살아가고 싶다.
きちんと生きて行きたい。
외국어를 제대로 배우고 싶다.
外国語をきちんと学びたい。
전문성을 겸비한 대학원생을 키우고 싶다.
専門性を兼ね備えた大学院生を育てたい。
우양산이란 기본적으로 우산에 방수 가공한 타입입니다.
晴雨兼用傘は、基本的に日傘に防水加工を施したタイプです。
내일 만나고 싶지만 물리적으로 무리야.
明日会いたいけど物理的に無理だよ。
설령 회사를 그만두더라도 하고 싶은 말은 다 해야 겠다.
仮に会社をやめても、言いたいことはすべていわなければならない。
정작 만나 보니 생각보다 좋은 사람인 것 같아요.
実際に会ってみたら思っていたよりいい人みたいです。
집까지 와 주시면 고맙겠는데요.
家まで来てくださるとありがたいんですが。
급행열차를 타고 싶어요.
急行列車に乗りたいです。
타임카드를 찍어주세요.
タイムカードを押して下さい。
대개 계약금을 지불할 때가 가계약이고 잔금을 지불하고 건물을 인수받을 때가 본계약이다.
たいていは手付金を支払ったときが仮契約、残代金を支払って物件の引き渡しを受けたときが本契約になる。
경영을 개선해 경영을 안정화 시키고 싶다.
経営を改善して、経営を安定させたい。
투자를 받아서 경영을 해보고 싶어요.
投資を受けて経営をやってみたいです。
파트 타임 노동자도 일정의 기준에 해당되면 고용 보험에 가입할 필요가 있습니다.
パートタイム労働者も一定の基準に該当すれば、雇用保険の加入する必要があります。
미국에서 사업을 하고 싶다.
アメリカで事業を行いたい。
장래에 성장을 기대할 수 있는 신흥국에 투자하고 싶다.
将来の成長が期待できる新興国に投資したい。
나도 가고 싶지만 이번 주는 업무량이 많아.
僕も行きたいけど、今週は仕事量が多い。
잔업 수당을 청구하고 싶지만 회사와 싸우고 싶지 않다.
残業代を請求したいけど会社ともめたくない。
칼퇴근하고 싶어.
定時で帰りたい。
빨리 기술을 익히고 싶어서 고졸 후 바로 취직했습니다.
早く技術を身につけたいと思って高卒ですぐ就職しました。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (66/79)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.