【ト】の例文_46
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<トの韓国語例文>
어젯밤 밤참으로 떡볶이를 먹었어요.
昨晩の夜食にッポッキを食べました。
다이어트를 위해 밤참을 줄였어요.
ダイエッのために夜食を減らしました。
사면되면 형벌에서 완전히 벗어난다.
赦免されると刑罰から完全に解放される。
산의 사면은 매우 가파르다.
山の斜面はとても急だ。
사면체를 회전시키면 어떤 모양이 될까요?
四面体を回転させるとどんな形になるでしょうか。
비가 오면 경사면이 미끄러워집니다.
雨が降ると傾斜面が滑りやすくなります。
이 산의 경사면은 매우 가팔라요.
この山の傾斜面はとても急です。
정부는 올해 몇몇 수감자를 사면하기로 결정했다.
政府は今年、数名の収監者を恩赦することに決めた。
죄나 잘못을 용서하는 것을 사면이라고 한다.
罪や過ちを許すことを赦免という。
정부는 일부 정치범을 사면하기로 결정했다.
政府は一部の政治犯を赦免することを決定した。
몇 개 더 주문하시겠습니까?
あといくつ注文しますか?
아침의 여유를 만끽하고 싶어 몇 십 분이고 침대에서 뒹굴거렸다.
朝の余裕を満喫したくなって、数十分ベッでゴロゴロとした。
수목원에서 가을의 정취를 만끽하며 쉴 수 있다.
樹木園では、秋の気分を満喫しながら休むことができる。
즐겁고 알찬 대학 생활을 보내길 바래요.
楽しく、充実した大学生活を送られることを祈っています。
작은 체구와는 정반대로 속은 너무나 단단하고 알차다.
小さな身体とは正反対に、内面はとても頑丈でしっかりしている。
휴가를 알차게 보내려고 해요.
休暇を充実に過ごそうと思います。
성격이 급하다는 말을 자주 들어요.
性格がせっかちだとよく言われます。
성격이 급한데 의외로 꼼꼼합니다.
性格がせっかちなのに、意外と丁寧です。
성격이 급하면 남에게 피해를 줄 때도 있습니다.
性格がせっかちだと人に迷惑をかけることもあります。
성격이 급하면 손해 볼 때도 있습니다.
性格がせっかちだと損することもあります。
성격이 급하다는 말을 자주 들어요.
性格がせっかちだとよく言われます。
지금 생각해 보면 그때가 제일 즐거웠던 것 같아.
今、考えてみると、あのときがいちばん楽しかったみたい。
완고한 사람은 좀처럼 자신의 태도나 생각을 바꾸려고 하지 않는다.
頑固な人はなかなか自分の態度や考えを改めようとしない。
잠깐 생각 좀 해보구요.
ちょっと考えてみますね。
생각을 정리하다.
考えをまとめる。
그녀와 헤어졌어? 틀림없이 너희들은 결혼할 거라고 생각했었는데.
彼女と別れたの?てっきり、あなたたちは結婚するんだと思ってたのに。
나와 결혼해 주세요.
私と結婚してください。
상사가 시킨 것을 하다.
上司に言われたことをやる。
부하가 상사를 평가하는 인사 제도라고 하는 것은 그다지 익숙하지 않다.
部下が上司を評価する人事制度、というのはあまり馴染みがない。
상사와 부하의 좋은 관계는 어느 쪽이 일방적으로 노력해서 쌓을 수 있는 것이 아니다.
上司と部下の良い関係は、どちらが一方的に努力して築くものではない。
상사는 부하를 사랑의 마음으로 가르쳐야 합니다.
上司は部下を愛情を持って導かないといけないです。
직장 상사가 너무 무섭다.
職場の上司がとても怖い。
쉽게 얻은 행운이 불행과 실패의 씨앗이 될 수 있습니다.
簡単に得た幸運が不幸と失敗の種になる場合もあります。
오늘 내가 거둔 것은 과거 내가 뿌린 씨앗의 열매입니다.
今日私が成果を得ることは、過去私がまいた種の果実です。
아주 작은 씨앗이라도 언젠가 꽃이 필 수 있다.
とても小さな種でもいつの日か花咲くことができる。
그의 재혼 상대는 따뜻한 가정을 꾸리는 것을 중요하게 생각하고 있습니다.
彼の再婚相手は、温かい家庭を築くことを大切にしています。
그녀는 재혼 후 가족과의 시간을 소중히 여기고 있어요.
彼女は再婚後、家族との時間を大切にしています。
재혼은 그녀에게 새로운 시작을 의미했어요.
再婚は彼女にとって新しい始まりを意味しました。
이혼할 때는 필요한 절차와 서류를 갖추는 것이 중요합니다.
離婚する際には、必要な手続きや書類を整えることが大切です。
이혼하는 것이 최선의 선택이라고 느꼈어요.
離婚することが最善の選択だと感じました。
이혼하는 절차에는 시간과 노력이 듭니다.
離婚する手続きには、時間と労力がかかります。
이혼하는 결정을 내리는 것은 매우 어려운 일입니다.
離婚する決断を下すのは、非常に難しいことです。
이혼하는 것에 대해 신중하게 생각했어요.
離婚することに対して、慎重に考えました。
서로의 장래를 위해서 이혼하기로 결정했어요.
お互いの将来のために、離婚することに決めました。
이혼할 때는 법률 상담을 받는 것이 좋습니다.
離婚する際には、法律相談を受けることをお勧めします。
우리는 대화 끝에 이혼하기로 결정했어요.
私たちは、話し合いの結果、離婚することに決めました。
그는 10분 늦는다고 말해놓고 30분 늦는 사람이야.
彼は10分遅れると言っておいて30分遅れる人だよ。
좀 늦었지만 정말 축하해요.
ちょっと遅くなりましたが、本当におめでとうございます。
늦을 뻔했어요.
遅れるところでした。
열심히 하려고요.
頑張ろうと思ってます。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (46/1311)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.