<マスの韓国語例文>
| ・ | 두부에 가벼운 통증을 느끼고 있어요. |
| 頭部に軽い痛みを感じています。 | |
| ・ | 공장장은 생산 라인 개선에 힘쓰고 있습니다. |
| 工場長が生産ラインの改善に取り組んでいます。 | |
| ・ | 공장장은 사원 한 사람 한 사람을 소중히 하고 있습니다. |
| 工場長が社員一人ひとりを大切にしています。 | |
| ・ | 공장장은 사원의 의견을 듣는 자리를 마련하고 있습니다. |
| 工場長が社員の意見を聞く場を設けています。 | |
| ・ | 공장장은 생산 계획을 세우고 있습니다. |
| 工場長が生産計画を立てています。 | |
| ・ | 공장장의 지시에 따라 작업을 진행합니다. |
| 工場長の指示に従い、作業を進めます。 | |
| ・ | 공장장은 품질 관리를 철저히 하고 있습니다. |
| 工場長が品質管理を徹底しています。 | |
| ・ | 공장장은 현장 상황을 파악하고 있습니다. |
| 工場長が現場の状況を把握しています。 | |
| ・ | 공장장의 지시를 잘 지키겠습니다. |
| 工場長の指示をしっかりと守ります。 | |
| ・ | 공장장은 안전 관리에 매우 신경을 쓰고 있습니다. |
| 工場長は安全管理に非常に気を配っています。 | |
| ・ | 공장장과 정기적으로 미팅을 진행합니다. |
| 工場長と定期的にミーティングを行います。 | |
| ・ | 공장장은 생산 효율을 중시하고 있습니다. |
| 工場長は生産効率を重視しています。 | |
| ・ | 공장장의 지도하에 작업을 진행합니다. |
| 工場長の指導のもとで作業を進めます。 | |
| ・ | 실장님이 사내 이벤트를 기획하고 있습니다. |
| 室長が社内イベントを企画しています。 | |
| ・ | 실장님과 좋은 관계를 맺고 있습니다. |
| 室長と良い関係を築いています。 | |
| ・ | 실장님이 팀 전체를 지켜보고 있습니다. |
| 室長がチーム全体を見守っています。 | |
| ・ | 실장님의 지도하에 배우고 있습니다. |
| 室長の指導の下で学んでいます。 | |
| ・ | 실장님의 판단을 존중합니다. |
| 室長の判断を尊重します。 | |
| ・ | 실장님의 지시를 기다리고 있습니다. |
| 室長からの指示を待っています。 | |
| ・ | 오늘 회의는 실장님이 주도하겠습니다. |
| 本日の会議は室長が主導します。 | |
| ・ | 실장이 부장 대우인 곳도 있지만, 과장급으로 대우하는 것도 있습니다. |
| 室長が部長待遇のところもあれば、課長級以下の扱いのところもあります。 | |
| ・ | 직함은 직장에서의 역할을 명확하게 합니다. |
| 肩書きは、職場での役割を明確にします。 | |
| ・ | 직함은 명함에 잘 기재되어 있습니다. |
| 肩書きは名刺にしっかりと記載されています。 | |
| ・ | 그의 직함은 업계 내에서 높이 평가되고 있어요. |
| 彼の肩書きは、業界内で高く評価されています。 | |
| ・ | 그는 매니저라는 직함을 가지고 있어요. |
| 彼はマネージャーという肩書きを持っています。 | |
| ・ | 이 회사에는 다양한 직함이 존재합니다. |
| この会社では多様な肩書きが存在します。 | |
| ・ | 직함이 바뀌면 책임도 달라집니다. |
| 肩書きが変わると、責任も変わります。 | |
| ・ | 그 직함은 업무의 중요성을 보여줍니다. |
| その肩書きは、業務の重要性を示しています。 | |
| ・ | 임원과 직원이 정기적으로 정보를 공유하고 있습니다. |
| 役員と職員が定期的に情報を共有しています。 | |
| ・ | 임원과 직원이 하나가 되어 목표 달성을 향해 가고 있습니다. |
| 役員と職員が一丸となって目標達成に向かっています。 | |
| ・ | 임원과 직원은 협력하여 프로젝트를 진행하고 있습니다. |
| 役員と職員は協力してプロジェクトを進めています。 | |
| ・ | 관리직으로서 부문간의 조정을 실시합니다. |
| 管理職として、部門間の調整を行います。 | |
| ・ | 관리직은 팀의 목표를 달성하기 위해 지원합니다. |
| 管理職はチームの目標を達成するためにサポートします。 | |
| ・ | 관리직은 구성원의 성장을 촉진합니다. |
| 管理職はメンバーの成長を促進します。 | |
| ・ | 관리직은 팀 전체의 성과를 중시합니다. |
| 管理職はチーム全体の成果を重視します。 | |
| ・ | 관리직은 목표 달성을 위해 노력하고 있습니다. |
| 管理職は目標達成に向けて努力しています。 | |
| ・ | 관리직이 프로젝트를 원활하게 진행하고 있습니다. |
| 管理職がプロジェクトを円滑に進めています。 | |
| ・ | 관리직으로서 부하의 육성에 힘쓰고 있습니다. |
| 管理職として部下の育成に力を入れています。 | |
| ・ | 부회장은 각 멤버의 강점을 끌어냅니다. |
| 副会長は各メンバーの強みを引き出します。 | |
| ・ | 부회장님은 참석자 전원에게 발언 기회를 줍니다. |
| 副会長は参加者全員に発言の機会を与えます。 | |
| ・ | 부회장 입장에서 의견을 말하겠습니다. |
| 副会長の立場から意見を述べます。 | |
| ・ | 부회장으로서의 임무를 잘 완수하겠습니다. |
| 副会長としての任務をしっかり果たします。 | |
| ・ | 부회장은 회장을 서포트하고 있습니다. |
| 副会長は会長をサポートしています。 | |
| ・ | 부회장으로서 여러분의 의견을 소중히 하겠습니다. |
| 副会長として、皆さんの意見を大切にします。 | |
| ・ | 부회장으로서 회의에 참석합니다. |
| 副会長として会議に出席します。 | |
| ・ | 영업직의 중요성을 팀 전체가 이해하고 있습니다. |
| 営業職の重要性をチーム全体で理解しています。 | |
| ・ | 영업직 경험을 살려 새로운 도전을 하고 있습니다. |
| 営業職の経験を活かして、新しい挑戦をしています。 | |
| ・ | 영업직에게 필요한 기술을 배우고 있어요. |
| 営業職に必要なスキルを学んでいます。 | |
| ・ | 영업직의 중요성을 재인식하고 있어요. |
| 営業職の重要性を再認識しています。 | |
| ・ | 영업직의 매력에 대해 말씀드리겠습니다. |
| 営業職の魅力についてお話しします。 |
