<マスの韓国語例文>
| ・ | 민족 분쟁을 주제로 연구하고 있습니다. |
| 民族紛争をテーマに研究しています。 | |
| ・ | 민족 분쟁을 끝내기 위한 협의가 이루어지고 있어요. |
| 民族紛争を終わらせるための協議が行われています。 | |
| ・ | 민족 분쟁으로 인한 난민이 증가하고 있어요. |
| 民族紛争による難民が増加しています。 | |
| ・ | 민족 분쟁으로 인한 피해가 확대되고 있어요. |
| 民族紛争による被害が拡大しています。 | |
| ・ | 민족 분쟁의 원인을 조사하고 있어요. |
| 民族紛争の原因を調査しています。 | |
| ・ | 분쟁 종결을 목표로 국제사회가 노력하고 있습니다. |
| 紛争の終結を目指して国際社会が努力しています。 | |
| ・ | 분쟁이 확대되면서 지역 전체에 영향을 미치고 있습니다. |
| 紛争が拡大し、地域全体に影響を及ぼしています。 | |
| ・ | 국제사회는 분쟁의 평화적 해결을 위해 협력하고 있습니다. |
| 国際社会は紛争の平和的解決に向けて協力しています。 | |
| ・ | 분쟁 지역에서는 인도적인 위기가 심화되고 있습니다. |
| 紛争地域では人道的な危機が深刻化しています。 | |
| ・ | 분쟁의 영향으로 많은 사람들이 피해를 입고 있습니다. |
| 紛争の影響で多くの人々が被害を受けています。 | |
| ・ | 분쟁 해결을 위해 협상이 시도되고 있습니다. |
| 紛争解決のために交渉が試みられています。 | |
| ・ | 그 지역에서는 오랜 분쟁이 계속되고 있습니다. |
| その地域では長年にわたる紛争が続いています。 | |
| ・ | 분쟁이 격화되면서 평화가 위협받고 있습니다. |
| 紛争が激化し、平和が脅かされています。 | |
| ・ | 전쟁이나 내전도 분쟁에 포함됩니다. |
| 戦争や内戦も紛争に含まれます。 | |
| ・ | 분쟁하는 쌍방에게 중립적인 입장으로 대합니다. |
| 紛争する双方に中立な立場で接します。 | |
| ・ | 분쟁하는 국가들과 평화 협상을 진행합니다. |
| 紛争する国々と和平交渉を進めます。 | |
| ・ | 분쟁하는 쌍방에 협의를 제안합니다. |
| 紛争する双方に協議を提案します。 | |
| ・ | 양국이 분쟁하고 있습니다. |
| 両国が紛争しています。 | |
| ・ | 쟁점에 관한 의견이 분분합니다. |
| 争点に関する意見が分かれています。 | |
| ・ | 쟁점을 최우선으로 해결하겠습니다. |
| 争点を最優先で解決します。 | |
| ・ | 쟁점을 다시 확인하겠습니다. |
| 争点を再度確認します。 | |
| ・ | 쟁점을 구체적으로 논의하겠습니다. |
| 争点を具体的に議論します。 | |
| ・ | 쟁점을 정리해서 발표하겠습니다. |
| 争点を整理して発表します。 | |
| ・ | 쟁점을 깊이 파고들겠습니다. |
| 争点を深掘りします。 | |
| ・ | 쟁점이 복잡해지고 있습니다. |
| 争点が複雑化しています。 | |
| ・ | 쟁점이 아직 남아있어요. |
| 争点がまだ残っています。 | |
| ・ | 쟁점을 정리할 필요가 있습니다. |
| 争点を整理する必要があります。 | |
| ・ | 쟁점에 대해 설명드리겠어요. |
| 争点について説明いたします。 | |
| ・ | 그 부분이 쟁점이 되고 있어요. |
| その部分が争点になっています。 | |
| ・ | 쌍방 과실로 처리가 진행됩니다. |
| 双方過失として処理が進められます。 | |
| ・ | 쌍방 과실을 인정할 필요가 있습니다. |
| 双方過失を認める必要があります。 | |
| ・ | 쌍방 과실로 인한 손해배상이 발생합니다. |
| 双方過失による損害賠償が発生します。 | |
| ・ | 쌍방 과실이 쟁점이 되고 있습니다. |
| 双方過失が争点になっています。 | |
| ・ | 쌍방 과실로 비용을 분담합니다. |
| 双方過失で費用を分担します。 | |
| ・ | 쌍방 과실로 처리됩니다. |
| 双方過失として処理されます。 | |
| ・ | 쌍방 과실로 책임을 분담합니다. |
| 双方過失のため責任を分担します。 | |
| ・ | 쌍방의 합의로 진행하겠습니다. |
| 双方の合意で進めます。 | |
| ・ | 쌍방의 합의를 소중히 하겠습니다. |
| 双方の合意を大切にします。 | |
| ・ | 양쪽의 라이트가 켜져 있습니다. |
| 両側のライトが点灯しています。 | |
| ・ | 양쪽에 표지판이 붙어 있습니다. |
| 両側に表示板がついています。 | |
| ・ | 길 양쪽에 주차 공간이 있습니다. |
| 道の両側に駐車スペースがあります。 | |
| ・ | 양쪽에 사인이 보입니다. |
| 両側にサインが見えます。 | |
| ・ | 양쪽 문이 자동으로 열립니다. |
| 両側のドアが自動で開きます。 | |
| ・ | 양쪽에 입간판이 서 있습니다. |
| 両側に立て看板が立っています。 | |
| ・ | 다리 양쪽에 울타리가 설치되어 있습니다. |
| 橋の両側に柵が設けられています。 | |
| ・ | 양쪽에 가게가 늘어서 있어요. |
| 両側に店が並んでいます。 | |
| ・ | 양쪽에 아름다운 꽃이 피어 있습니다. |
| 両側に美しい花が咲いています。 | |
| ・ | 길 양쪽으로 가로수가 이어져 있습니다. |
| 道の両側に並木が続いています。 | |
| ・ | 쌍방이 협의를 계속합니다. |
| 双方が協議を続けます。 | |
| ・ | 새로운 정책을 수용함하여 개선을 도모합니다. |
| 新しいポリシーを受け入れることで、改善を図ります。 |
