<マスの韓国語例文>
| ・ | 새 떼가 계절과 함께 이동합니다. |
| 鳥の群れが季節とともに移動します。 | |
| ・ | 상어 떼가 바닷속을 천천히 헤엄치고 있습니다. |
| サメの群れが海中をゆっくりと泳いでいます。 | |
| ・ | 물고기 떼가 소용돌이치듯 헤엄치고 있습니다. |
| 魚の群れが渦を巻くように泳いでいます。 | |
| ・ | 소 떼가 한가롭게 걷고 있습니다. |
| 牛の群れがのんびりと歩いています。 | |
| ・ | 양 떼가 초원을 걷고 있습니다. |
| 羊の群れが草原を歩いています。 | |
| ・ | 물고기 떼가 바닷속을 헤엄치고 있습니다. |
| 魚の群れが海中を泳いでいます。 | |
| ・ | 새 떼가 하늘을 날고 있습니다. |
| 鳥の群れが空を飛んでいます。 | |
| ・ | 타조 떼가 넓은 초원을 누빕니다. |
| ダチョウの群れが広い草原を駆け巡ります。 | |
| ・ | 개미 떼가 한 줄로 가고 있어요. |
| アリの群れが一列になって進んでいます。 | |
| ・ | 깃털 이불 덕분에 쾌적한 수면을 취할 수 있습니다. |
| 羽毛布団のおかげで快適な睡眠がとれます。 | |
| ・ | 이 깃털 이불은 가볍고 보온성이 뛰어납니다. |
| この羽毛布団は軽くて保温性に優れています。 | |
| ・ | 깃털의 부드러움이 너무 마음에 들어요. |
| 羽毛の柔らかさがとても気に入っています。 | |
| ・ | 이 베개는 깃털로 되어 있습니다. |
| この枕は羽毛でできています。 | |
| ・ | 새 깃털이 바람에 흩날리고 있습니다. |
| 鳥の羽毛が風に舞っています。 | |
| ・ | 타조 깃털은 패션 아이템으로도 사용됩니다. |
| ダチョウの羽はファッションアイテムにも使われます。 | |
| ・ | 타조의 몸은 깃털로 덮여 있지만, 날 수 없습니다. |
| ダチョウの体は羽毛で覆われていますが、飛べません。 | |
| ・ | 침구 안에는 깃털이 들어 있습니다. |
| 寝具の中には羽毛が入っています。 | |
| ・ | 그의 영향력은 정치인에 필적합니다. |
| 彼の影響力は政治家に匹敵します。 | |
| ・ | 이 서비스는 일류 호텔에 필적합니다. |
| このサービスは一流ホテルに匹敵します。 | |
| ・ | 이 건물의 웅장함은 궁전에 필적합니다. |
| この建物の壮大さは宮殿に匹敵します。 | |
| ・ | 그의 작품은 예술의 거장에 필적합니다. |
| 彼の作品はアートの巨匠に匹敵します。 | |
| ・ | 그의 기술은 세계 일류 기술자에 필적합니다. |
| 彼のスキルは世界の一流技術者に匹敵します。 | |
| ・ | 그녀의 디자인은 프로 작품에 필적합니다. |
| 彼女のデザインはプロの作品に匹敵します。 | |
| ・ | 이 카메라 성능은 최신 모델과 필적합니다. |
| このカメラの性能は最新モデルに匹敵します。 | |
| ・ | 이 영화의 퀄리티는 할리우드 작품에 필적합니다. |
| この映画のクオリティはハリウッド作品に匹敵します。 | |
| ・ | 이 거리의 아름다움은 세계의 명소에 필적합니다. |
| この街の美しさは世界の名所に匹敵します。 | |
| ・ | 그의 노력은 어떤 위업에도 필적해요. |
| 彼の努力はどんな偉業にも匹敵します。 | |
| ・ | 타조의 속도는 말에 필적할 수 있습니다. |
| ダチョウの速さは馬に匹敵することがあります。 | |
| ・ | 이 작품은 세계 명작에 필적합니다. |
| この作品は世界の名作に匹敵します。 | |
| ・ | 이 시계의 정확도는 유명 브랜드와 맞먹습니다. |
| この時計の精度は有名ブランドに匹敵します。 | |
| ・ | 이 시계의 정확도는 유명 브랜드와 맞먹습니다. |
| この時計の精度は有名ブランドに匹敵します。 | |
| ・ | 이 차 성능은 고급차와 맞먹습니다. |
| この車の性能は高級車に匹敵します。 | |
| ・ | 이 상품은 시장의 톱 브랜드와 맞먹습니다. |
| この商品は市場のトップブランドに匹敵します。 | |
| ・ | 그의 체력은 운동선수와 맞먹습니다. |
| 彼の体力はスポーツ選手に匹敵します。 | |
| ・ | 그의 속도는 기록 보유자와 맞먹습니다. |
| 彼のスピードは記録保持者に匹敵します。 | |
| ・ | 그의 힘은 최고의 운동선수와 맞먹습니다. |
| 彼の強さはトップアスリートに匹敵します。 | |
| ・ | 그의 지식은 전문가와 맞먹습니다. |
| 彼の知識は専門家に匹敵します。 | |
| ・ | 그 기술력은 타사와 맞먹습니다. |
| その技術力は他社に匹敵します。 | |
| ・ | 필적에서 그 사람의 감정이 드러난다고 느껴집니다. |
| 筆跡からその人の感情が表れていると感じます。 | |
| ・ | 필적에서 그 사람의 성격을 알 수도 있어요. |
| 筆跡からその人の性格がわかることもあります。 | |
| ・ | 이 지역 식물의 생태는 다른 곳과 다릅니다. |
| この生物の生態は他の種とは大きく異なります。 | |
| ・ | 동물의 생태를 알면 보호 활동에 도움이 됩니다. |
| 動物の生態を知ることで保護活動に役立てます。 | |
| ・ | 연구자들은 그 생태를 해명하려고 합니다. |
| 研究者たちはその生態を解明しようとしています。 | |
| ・ | 그들의 생태를 지키기 위한 활동이 진행되고 있습니다. |
| 彼らの生態を守るための活動が進んでいます。 | |
| ・ | 사막에 서식하는 동물의 생태가 궁금합니다. |
| 砂漠に生息する動物の生態が気になります。 | |
| ・ | 발견된 화석은 고대 생물의 생태를 해명하는 단서를 제공합니다. |
| 発見された化石は、古代生物の生態を解明する手がかりを提供します。 | |
| ・ | 이 동물의 생태에 대해 연구하고 있습니다. |
| この動物の生態について研究しています。 | |
| ・ | 겨울 아침 안개에는 독특한 운치가 느껴집니다. |
| 冬の朝の霧には独特の風情が感じられます。 | |
| ・ | 산사의 종소리에 운치가 감돕니다. |
| 山寺の鐘の音に風情が漂います。 | |
| ・ | 고즈넉한 시골길에는 운치가 가득합니다. |
| 静かな田舎道には風情が満ちています。 |
