【マス】の例文_384
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<マスの韓国語例文>
행사 당일에는 당일권을 판매합니다.
イベント当日は、当日券を販売いたします。
당일권은 창구에서 구입하실 수 있습니다.
当日券は窓口にてお求めいただけます。
당일권도 판매됩니다.
当日券も販売されます。
당일권 요금은 예매권과 다르므로 주의하시기 바랍니다.
当日券の料金は前売り券と異なりますのでご注意ください。
당일권은 예매권보다 가격이 비쌉니다.
当日券は前売り券よりも価格が高くなっております。
다시 확인하고 결행하기로 결정했습니다.
予定通り、計画を決行させていただきます。
예정대로 계획을 결행하겠습니다.
予定通り、計画を決行させていただきます。
필요한 자원을 확보한 후에 결행하겠습니다.
必要なリソースを確保した後に決行いたします。
일정대로 프로젝트를 결행하겠습니다.
日程通りにプロジェクトを決行いたします。
참가자 전원의 안전을 확인한 후에 결행하겠습니다.
参加者全員の安全を確認した後に決行いたします。
사정을 감안한 후에 내일 결행하겠습니다.
事情を踏まえた上で、明日決行いたします。
상사의 승낙을 얻어 계획을 결행하겠습니다.
上司の了承を得て、計画を決行いたします。
돌파구를 찾기 위한 전략을 짜고 있습니다.
突破口を見つけるための戦略を練っています。
돌파구를 열기 위한 새로운 방법을 시도하고 있습니다.
突破口を開くための新しい手法を試しています。
돌파구를 마련하기 위해 최선을 다하고 있습니다.
突破口を開くために、全力で取り組んでおります。
이 신기술이 업계의 돌파구가 될 것으로 기대되고 있습니다.
この新技術が業界の突破口になると期待されています。
차례차례로 새로운 시장에 진출하고 있습니다.
次々と新しい市場に進出しています。
차례차례로 새로운 시장에 진출하고 있습니다.
次々と新しい市場に進出しています。
차례차례로 신제품 개발이 진행되고 있습니다.
次々と新製品の開発が進んでいます。
차례차례 상품이 입고되고 있습니다.
次々と商品が入荷されています。
차례차례 계획이 진행되고 있습니다.
次々と計画が進んでおります。
차례차례로 대응책이 고안되고 있습니다.
次々と対応策が考案されています。
차례차례 새로운 기술이 도입되고 있습니다.
次々と新しい技術が導入されています。
차례차례 이벤트가 개최됩니다.
次々とイベントが開催されます。
참신한 아이디어가 차례차례 채용되고 있습니다.
斬新なアイデアが次々と採用されています。
드링크는 별도로 제공됩니다.
ドリンクは別料金となっております。
이 드링크에는 허브가 들어 있습니다.
このドリンクにはハーブが入っています。
드링크 메뉴판 가져다 드릴게요.
ドリンクメニューをお持ちしますね。
저는 커피숍에서 항상 똑같은 드링크를 주문합니다.
私はコーヒーショップで、いつも同じドリンクを注文します。
그의 조언을 받아들이고 싶습니다.
彼のアドバイスを受け入れたいと思います。
우리는 현재 상황을 받아들일 필요가 있습니다.
私たちは現状を受け入れる必要があります。
제안을 긍정적으로 받아들이고 싶습니다.
ご提案を前向きに受け入れたいと思います。
고객님의 의견을 진지하게 받아들이겠습니다.
お客様のご意見を真摯に受け入れます。
드라마 주연을 받아들여 현재 촬영하고 있습니다.
ドラマ主演を引き受けて現在撮影しています。
면죄부를 줌으로써 다른 관계자에게 불이익을 줄 수 있습니다.
免罪符を与えることで、他の関係者に不利益を与える可能性があります。
면죄부를 줄지 말지 모든 측면을 고려해야 합니다.
免罪符を与えるかどうか、全ての側面を考慮する必要があります。
면죄부를 줌으로써 두고두고 문제가 될 수 있습니다.
免罪符を与えることで、後々問題になる可能性があります。
면죄부를 줄지 신중하게 검토하겠습니다.
免罪符を与えるかどうか、慎重に検討いたします。
고화질로 보실 수 있는 링크를 보내드리겠습니다.
高画質でご覧いただくためのリンクをお送りします。
고화질 영상을 즐기실 수 있습니다.
高画質の映像を楽しんでいただけます。
고화질 설정을 권장합니다.
高画質の設定を推奨いたします。
이 영상은 고화질로 보실 수 있습니다.
この動画は高画質でご覧いただけます。
고화질로 촬영한 사진을 보내드리겠습니다.
高画質で撮影した写真をお送りいたします。
이 비디오는 고화질로 촬영되었습니다.
このビデオは高画質で撮影されています。
디지털 TV의 화질을 고해상도로 설정하여 고품질의 영상을 즐기고 있습니다.
デジタルテレビの画質を高解像度に設定して、高品質な映像を楽しんでいます。
컴퓨터 모니터 화질이 낮아서 글자가 흐릿하게 보여요.
パソコンのモニターの画質が低いため、文字がぼやけて見えます。
인터넷 속도가 느리면 스트리밍 서비스의 화질이 떨어집니다.
インターネット速度が遅いと、ストリーミングサービスの画質が落ちます。
디지털 카메라의 화질을 조정하고, 사진의 밝기나 콘트라스트를 조정할 수 있습니다.
デジタルカメラの画質を調整して、写真の明るさやコントラストを調整できます。
프로젝터의 화질이 높을수록 영상의 퀄리티가 향상됩니다.
プロジェクターの画質が高いほど、映像のクオリティが向上します。
모니터 화질이 안 좋아서 영상이 흐릿하게 보여요.
モニターの画質が悪いため、映像がぼやけて見えます。
[<] 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390  [>] (384/952)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.