| ・ |
잔혹한 현실에 직면하다. |
|
残酷な現実に直面する。 |
| ・ |
비난에 직면했다. |
|
非難に直面した。 |
| ・ |
지금 세계는 예전에 없는 불황에 직면하고 있습니다. |
|
いま、世界はかつてない不況に直面しています。 |
| ・ |
중대한 위기에 직면하고 있다. |
|
重大な危機に直面している。 |
| ・ |
우리들이 직면하는 위기의 원인을 포괄적으로 찾다. |
|
わたしたちが直面する危機の原因を包括的に探る。 |
| ・ |
직면한 과제를 해결하다. |
|
直面する課題を解決する。 |
| ・ |
인간은 위기에 직면하면 그것에 맞서던지 아니면 피하려 한다. |
|
人間は危機に直面すると、それに立ち向かうか、あるいは逃れようとする。 |
| ・ |
경제는 상당히 큰 위험에 직면해 있다. |
|
経済は非常に大きなリスクに直面している。 |
| ・ |
지금 직면한 과제에 초점을 맞춰야 한다. |
|
いま直面している課題に焦点を当てなければならない。 |
| ・ |
힘든 싸움에 직면하다. |
|
厳しい戦いに直面する。 |
| ・ |
새로운 과제에 직면해 있습니다. |
|
新しい課題に直面しています。 |
| ・ |
직면한 문제들을 하나씩 해결해 나가죠. |
|
直面する問題を一つずつ解決していきましょう。 |
| ・ |
우리는 경제적인 어려움에 직면해 있습니다. |
|
私たちは経済的な困難に直面しています。 |
| ・ |
어려운 선택에 직면해 있습니다. |
|
厳しい選択に直面しています。 |
| ・ |
이 프로젝트는 많은 도전에 직면해 있습니다. |
|
このプロジェクトでは、多くの挑戦に直面しています。 |
| ・ |
경영 위기에 직면해 있습니다. |
|
は経営の危機に直面しています。 |
| ・ |
그녀는 건강 문제에 직면해 있습니다. |
|
彼女は健康の問題に直面しています。 |
| ・ |
이 계획에 직면한 어려움을 극복할 방법을 생각해봅시다. |
|
この計画に直面する困難を乗り越える方法を考えましょう。 |
| ・ |
새로운 환경에 직면하여 당혹감을 느끼고 있습니다. |
|
新しい環境に直面し、戸惑いを感じています。 |
| ・ |
예기치 않은 문제에 직면해 있습니다. |
|
予期しない問題に直面しています。 |
| ・ |
어떤 사태에 직면해도 동요하지 않는다. |
|
どんな事態に直面しても動じない。 |
| ・ |
살아가면서 예상치 못한 여러 상황에 직면합니다. |
|
生きていきながら予想できない、色んな状況に直面します。 |
| ・ |
미중 관계는 엄중한 어려움과 도전에 직면해있다. |
|
米中関係は厳しい困難と挑戦に直面している。 |
| ・ |
단체는 심각한 내홍에 직면해 있다. |
|
団体は深刻な内部抗争に直面している。 |
| ・ |
문제를 회피하지 말고 직면하세요. |
|
問題から逃げずに直面してください。 |
| ・ |
우리는 임박한 위기에 직면했습니다. |
|
私たちは差し迫った危機に直面しました。 |
| ・ |
정부는 내우외환에 직면해 있다. |
|
政府は内憂外患に直面している。 |
| ・ |
위협적인 상황에 직면한 사람들이 있습니다. |
|
脅威的な状況に直面している人々がいます。 |
| ・ |
우리는 유사한 문제에 직면해 있어요. |
|
私たちは類似の問題に直面しています。 |
| ・ |
그는 그 어려움에 직면하여 필사적으로 발악하는 듯했어요. |
|
彼はその困難に直面して、必死に足掻いているようだった。 |
|