<マスの韓国語例文>
| ・ | 실시간 논의가 의사결정에 도움이 됩니다. |
| リアルタイムでの議論が意思決定に役立ちます。 | |
| ・ | 이 앱은 실시간으로 날씨 정보를 표시합니다. |
| このアプリはリアルタイムで天気情報を表示します。 | |
| ・ | 고객으로부터의 전화에 대해 신속하고 적절한 대응을 하고 있습니다. |
| 顧客からの電話に対して迅速かつ適切な対応をしています。 | |
| ・ | 세대 간의 대화는 가치관과 문화를 공유할 기회를 제공합니다. |
| 世代間の対話は価値観や文化を共有する機会を提供します。 | |
| ・ | 세대 간의 교류는 새로운 아이디어를 창출하는 데 도움이 됩니다. |
| 世代間の交流は新しいアイデアを生み出す助けとなります。 | |
| ・ | 다음 세대에는 더 나은 교육의 기회를 제공해야 합니다. |
| 次世代にはより良い教育の機会を提供する必要があります。 | |
| ・ | 미래 세대에게 계승해야 할 가치관이 있습니다. |
| 未来の世代に継承すべき価値観があります。 | |
| ・ | 젊은 세대는 혁신적인 아이디어를 가지고 있습니다. |
| 若者世代は革新的なアイデアを持っています。 | |
| ・ | 젊은 세대는 환경 문제에 특히 관심을 가지고 있습니다. |
| 若い世代は環境問題に特に関心を持っています。 | |
| ・ | 경제 정책은 다음 세대에도 영향을 미칩니다. |
| 経済政策は次世代にも影響を与えます。 | |
| ・ | 세대 간의 의견 차이가 때로는 마찰을 일으킬 수 있습니다. |
| 世代間の意見の違いが時には摩擦を引き起こすことがあります。 | |
| ・ | 젊은 세대는 새로운 기술에 익숙해져 있습니다. |
| 若者世代は新しいテクノロジーに慣れています。 | |
| ・ | 지금까지 이상으로 세대를 초월한 교류를 추진해 나갈 필요가 있습니다. |
| これまで以上に世代を超えた交流を推進していく必要があります。 | |
| ・ | 두 세대가 같이 사는 집을 지으려고 합니다. |
| 二世代が一緒に暮らす家を建てようとします。 | |
| ・ | 사람들의 건강에 대한 인식이 높아지면서 의료 관련 트렌드에 영향을 미치고 있습니다. |
| 人々の健康意識が高まっていることが、医療関連の動向に影響を与えています。 | |
| ・ | 의료 종사자는 날마다 많은 환자를 돕고 있습니다. |
| 医療従事者は日々多くの患者を助けています。 | |
| ・ | 의료 보험에 가입하는 것을 추천합니다. |
| 医療保険に加入することをお勧めします。 | |
| ・ | 그는 의료 봉사자로 활동하고 있습니다. |
| 彼は医療ボランティアとして活動しています。 | |
| ・ | 의료 기술은 급속히 진보하고 있습니다. |
| 医療技術は急速に進歩しています。 | |
| ・ | 네, 사장님. 5분 내로 가겠습니다. |
| はい、社長。5分以内に行きます。 | |
| ・ | 종교적인 경험은 개인의 정신적인 성장에 기여합니다. |
| 宗教的な経験は個人の精神的な成長に貢献します。 | |
| ・ | 그 예술 작품은 종교적인 주제를 표현하고 있습니다. |
| その芸術作品は宗教的なテーマを表現しています。 | |
| ・ | 종교적인 신념은 개인의 정체성을 형성합니다. |
| 宗教的な信念は個人のアイデンティティを形成します。 | |
| ・ | 종교적인 상징은 신자들에게 힘과 희망을 줍니다. |
| 宗教的なシンボルは信者に力と希望を与えます。 | |
| ・ | 그들은 종교적 기도로 평화와 행복을 추구합니다. |
| 彼らは宗教的な祈りで平和と幸福を求めます。 | |
| ・ | 종교적인 가르침은 개인의 행동을 이끌어요. |
| 宗教的な教えは個人の行動を導きます。 | |
| ・ | 그녀는 종교적인 신념을 중요하게 생각합니다. |
| 彼女は宗教的な信念を大切にしています。 | |
| ・ | 종교적인 실천은 정신적인 만족을 가져옵니다. |
| 宗教的な実践は精神的な満足をもたらします。 | |
| ・ | 상속은 소유자가 사망했을 때부터 발생합니다. |
| 相続は、所有者が亡くなられたときから発生します。 | |
| ・ | 유산 상속을 할 때는 많은 절차가 필요합니다. |
| 遺産相続をするときには、たくさんの手続きが必要になります。 | |
| ・ | 상속이란 어떤 사람이 사망했을 때 그 사람의 재산을 특정한 사람이 물려 받는 것을 말한다. |
| 相続とは、ある人が死亡したときにその人の財産を、特定の人が引き継ぐことをいいます。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 우리는 갈등하고 있어요. |
| その問題について私たちは葛藤しています。 | |
| ・ | 미해결 상황이 계속되면서 시민들의 불안감이 커지고 있습니다. |
| 未解決の状況が続くなか、市民の不安が高まっています。 | |
| ・ | 미해결 사건에 대해 경찰은 새로운 단서를 찾고 있습니다. |
| 未解決の事件について、警察は新たな手がかりを求めています。 | |
| ・ | 그 사건의 진상이 미해결인 채로, 시민들은 불안을 느끼고 있습니다. |
| その事件の真相が未解決のままで、市民は不安を感じています。 | |
| ・ | 그의 죽음은 미해결인 채로, 경찰은 수사를 계속하고 있습니다. |
| 彼の死は未解決のままで、警察は捜査を続けています。 | |
| ・ | 우리는 아직 미해결 과제에 직면해 있습니다. |
| 私たちはまだ未解決の課題に直面しています。 | |
| ・ | 주변에는 타인의 불행에 가슴 아파하는 착한 사람들이 많아요. |
| 周りには、他人の不幸に胸を痛める優しい人々が本当にたくさんいます。 | |
| ・ | 갑자기 가슴이 계속 아픕니다. |
| 急に胸が痛くなり続いています。 | |
| ・ | 갑자기 가슴이 두근거리거나 왠지 가슴이 이상한 느낌이 듭니다. |
| 急に胸がどきどきしたり、なんとなく胸が変な感じがします。 | |
| ・ | 논의의 근거는 여러 출처에서 인용되고 있습니다. |
| 議論の根拠は複数のソースから引用されています。 | |
| ・ | 수면 부족으로 눈이 흐물흐물해져 있어요. |
| 睡眠不足で、目がぐにゃぐにゃになっています。 | |
| ・ | 몸이 긴장하고 있으면 근육이 흐물흐물해져요. |
| 体が緊張していると、筋肉がぐにゃぐにゃになります。 | |
| ・ | 피곤할 때는 몸이 흐물흐물해질 수 있습니다. |
| 疲れたときには、体がぐにゃぐにゃになることがあります。 | |
| ・ | 더위 때문에 몸이 흐물흐물해지네요. |
| 暑さで、体がぐにゃぐにゃになってしまいますね。 | |
| ・ | 직원 복리후생 향상에 관한 건의가 있습니다. |
| 従業員福利厚生の向上に関する提案があります。 | |
| ・ | 새로운 마케팅 전략을 건의합니다. |
| 新しいマーケティング戦略の提案を行います。 | |
| ・ | 보다 효율적인 업무 프로세스에 관한 건의가 있습니다. |
| より効率的な業務プロセスに関する提案があります。 | |
| ・ | 이벤트 개선에 관한 건의가 있습니다. |
| イベントの改善に関する提案があります。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트에 관한 건의가 있습니다. |
| 新しいプロジェクトに関する提案があります。 |
