<マスの韓国語例文>
| ・ | 문의 자물쇠가 고장 나서 새 것으로 교체해야 합니다. |
| ドアの錠が壊れているので、新しいものに交換する必要があります。 | |
| ・ | 이 상자의 자물쇠는 고장났습니다. |
| この箱の錠は壊れています。 | |
| ・ | 이 방은 자물쇠가 채워져 있어요. |
| この部屋は鍵が掛かっています。 | |
| ・ | 가방에는 지퍼와 자물통이 달려 있습니다. |
| バッグにはジッパーと錠がついています。 | |
| ・ | 이 방에는 보안이 강력한 자물통이 설치되어 있습니다. |
| この部屋には、セキュリティの強力な錠が取り付けられています。 | |
| ・ | 금고의 자물통은 엄중하게 지켜지고 있습니다. |
| 金庫の錠は厳重に守られています。 | |
| ・ | 보석함에는 귀중품을 보호하기 위한 자물통이 달려 있습니다. |
| 宝石箱には貴重品を保護するための錠がついています。 | |
| ・ | 창문에는 이중 자물통이 설치되어 있습니다. |
| 窓には二重錠が取り付けられています。 | |
| ・ | 인생의 열쇠는 자기 이해에 있습니다. |
| 人生の鍵は自己理解にあります。 | |
| ・ | 꿈을 추구하는 사람은 부단한 열정과 결의를 가지고 행동합니다. |
| 夢を追い求める人は、不断の情熱と決意を持って行動します。 | |
| ・ | 인간의 가능성은 부단한 노력에 의해 발휘됩니다. |
| 人間の可能性は、不断の努力によって発揮されます。 | |
| ・ | 목표를 향해 계속 나아가기 위해서는 부단한 의지가 요구됩니다. |
| 目標に向かって歩み続けるためには、不断の意志が求められます。 | |
| ・ | 한 걸음씩 전진함으로써 길은 열려요. |
| 一歩ずつ前進することで、道は開けてきます。 | |
| ・ | 목표를 향해 전진함으로써 자신을 성장시킬 수 있습니다. |
| 目標に向かって前進することで、自分を成長させることができます。 | |
| ・ | 한 걸음씩 전진함으로써 큰 성과를 얻을 수 있습니다. |
| 一歩ずつ前進することで、大きな成果が得られます。 | |
| ・ | 좌절을 딛고 전진함으로써 자신감이 생깁니다. |
| 挫折を乗り越えて前進することで、自信がつきます。 | |
| ・ | 전진하기 위해서는 결단력이 요구됩니다. |
| 前進するためには、決断力が求められます。 | |
| ・ | 전진함으로써 성장할 수 있습니다. |
| 前進することで成長できます。 | |
| ・ | 조직의 목표를 향해, 종업원은 하나가 되어 전진하고 있습니다. |
| 組織の目標に向かって、従業員は一丸となり前進しています。 | |
| ・ | 경제의 회복으로 기업은 다시 전진하고 있습니다. |
| 経済の回復により、企業は再び前進しています。 | |
| ・ | 팀의 협력으로 프로젝트는 전진하고 있습니다. |
| チームの協力により、プロジェクトは前進しています。 | |
| ・ | 그의 리더십 아래 회사는 계속 전진하고 있습니다. |
| 彼のリーダーシップのもと、会社は前進を続けています。 | |
| ・ | 희망을 가짐으로써 밝은 미래가 보여집니다. |
| 希望を持つことで、明るい未来が見えてきます。 | |
| ・ | 희망이 있기 때문에 우리는 꿈을 추구할 수 있습니다. |
| 希望があるからこそ、私たちは夢を追い求めることができます。 | |
| ・ | 희망을 가짐으로써 인생의 의미가 보여집니다. |
| 希望を持つことで、人生の意味が見えてきます。 | |
| ・ | 희망이 있는 한 우리는 일어설 수 있습니다. |
| 希望がある限り、私たちは立ち上がることができます。 | |
| ・ | 희망이 있다면 무슨 일이든 극복할 수 있다고 믿습니다. |
| 希望があれば、どんな困難も乗り越えられます。 | |
| ・ | 희망을 가지면 인생은 더 밝아집니다. |
| 希望を持つことで、人生はより明るくなります。 | |
| ・ | 희망이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있습니다. |
| 希望があれば、どんな困難も乗り越えられます。 | |
| ・ | 희망이 우리를 미래로 이끌어 줍니다. |
| 希望が私たちを未来に導いてくれます。 | |
| ・ | 이 지역의 교통망은 지역의 발전과 경제 성장을 뒷받침하고 있습니다. |
| この地域の交通網は、地域の発展と経済成長を支えています。 | |
| ・ | 이 나라의 교통망은 국토를 종횡무진 연결합니다. |
| この国の交通網は、国土を縦横無尽に繋ぎます。 | |
| ・ | 이 지역의 교통망은 지역 경제 발전에 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| この都市の交通網は、地域の主要な拠点を網羅しています。 | |
| ・ | 도시의 교통망은 자전거와 보행자를 배려하고 있습니다. |
| 都市の交通網は自転車と歩行者にも配慮しています。 | |
| ・ | 이 나라의 교통망은 해양 항로에도 의존하고 있습니다. |
| この国の交通網は海洋航路にも依存しています。 | |
| ・ | 도로 확장 계획은 교통망 개선을 목표로 하고 있습니다. |
| 道路の拡張計画は通網の改善を目指しています。 | |
| ・ | 이 지역의 교통망은 도로와 철도로 구성되어 있습니다. |
| この地域の交通網は、道路と鉄道で構成されています。 | |
| ・ | 이 지역의 교통망은 대중교통에 의존하고 있습니다. |
| この地域の交通網は公共交通機関に頼っています。 | |
| ・ | 이 나라는 전자 투표 시스템으로 이행하기 위한 준비를 진행하고 있습니다. |
| この国は電子投票システムに移行するための準備を進めています。 | |
| ・ | 자동차 산업은 전기 자동차 생산으로 이행하고 있습니다. |
| 自動車産業は電気自動車の生産に移行しています。 | |
| ・ | 이 도시는 자전거 친화적인 도시로 이행하고 있습니다. |
| この都市は自転車フレンドリーな都市に移行しています。 | |
| ・ | 테크놀로지의 진보로 많은 기업이 클라우드 컴퓨팅으로 이행하고 있습니다. |
| テクノロジーの進歩により、多くの企業がクラウドコンピューティングに移行しています。 | |
| ・ | 이 지역은 재생 가능 에너지로 이행하기 위한 계획을 진행하고 있습니다. |
| この地域は再生可能エネルギーに移行するための計画を進めています。 | |
| ・ | 산업이 지속 가능한 기술로 이행해야 합니다. |
| 産業が持続可能な技術に移行する必要があります。 | |
| ・ | 농업 생산은 유기농 농법으로 이행하고 있습니다. |
| 農業生産はオーガニック農法に移行しています。 | |
| ・ | 기업은 디지털화로 이행하고 있습니다. |
| 企業はデジタル化に移行しています。 | |
| ・ | 그룹의 리더에 따라 행동 계획을 세웁니다. |
| グループのリーダーに従って行動計画を立てます。 | |
| ・ | 리더는 판단을 하고 책임을 질 필요가 있습니다. |
| リーダーは判断をし、責任を取る必要があります。 | |
| ・ | 공공장소에서 술을 먹으면 안 되는 나라도 있습니다. |
| 公共の場でお酒を飲んではいけない国もあります。 | |
| ・ | 우리회사는 다종다양한 직종이 있으며 그것들이 협업하여 새로운 사업 새로운 기술을 만들어 냅니다. |
| 我が社には多種多様な職種があり、それらがコラボレーションすることによって新しい事業・新しい技術を生み出しています。 |
