| ・ |
희망을 가지다. |
|
希望を持つ。 |
| ・ |
희망을 잃다. |
|
希望を失う。 |
| ・ |
희망을 버리다. |
|
希望を捨てる。 |
| ・ |
희망이 남아 있는 한, 뭐든 할 거야. |
|
希望が残っている限り、何でもやる。 |
| ・ |
그래도 희망을 잃지 않으려고 열심히 살았다. |
|
それでも希望を失わないように一生懸命生きた。 |
| ・ |
희망을 잃지 마십시오. |
|
希望を失わないください。 |
| ・ |
보다 나은 삶을 살기 위해서는 어떤 상황에서건 희망을 잃어서는 안 된다. |
|
よりよく生きるためにはどんな状況でも希望を忘れてはいけない。 |
| ・ |
그늘진 곳의 이웃들이 희망를 가질 수 있도록 사회공헌사업을 활발하게 추진해야 합니다. |
|
目立たない所の隣人らが希望を持てるよう、社会貢献事業を活発に推進していかなくてはなりません。 |
| ・ |
아무것도 없는 곳에서도 생겨나는 것이 희망입니다 . |
|
何もないところにも生じるのが希望です。 |
| ・ |
희망이 우리를 미래로 이끌어 줍니다. |
|
希望が私たちを未来に導いてくれます。 |
| ・ |
희망은 어려움을 극복하는 힘입니다. |
|
希望は困難を乗り越える力です。 |
| ・ |
희망이 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있습니다. |
|
希望があれば、どんな困難も乗り越えられます。 |
| ・ |
희망을 가지면 인생은 더 밝아집니다. |
|
希望を持つことで、人生はより明るくなります。 |
| ・ |
희망을 잃지 않도록 노력합시다. |
|
希望を失わないように努力しましょう。 |
| ・ |
희망이 있다면 무슨 일이든 극복할 수 있다고 믿습니다. |
|
希望があれば、どんな困難も乗り越えられます。 |
| ・ |
희망을 잃지 말고 앞으로 나아가는 것이 중요합니다. |
|
希望を失わずに、前に進むことが大切です。 |
| ・ |
희망이 있는 한 우리는 일어설 수 있습니다. |
|
希望がある限り、私たちは立ち上がることができます。 |
| ・ |
희망을 가짐으로써 인생의 의미가 보여집니다. |
|
希望を持つことで、人生の意味が見えてきます。 |
| ・ |
희망이 있기 때문에 우리는 꿈을 추구할 수 있습니다. |
|
希望があるからこそ、私たちは夢を追い求めることができます。 |
| ・ |
희망을 가짐으로써 밝은 미래가 보여집니다. |
|
希望を持つことで、明るい未来が見えてきます。 |
| ・ |
꿈과 희망 속에서 자라났다. |
|
夢と希望の中で育った。 |
| ・ |
그는 역투로 팀의 희망을 살렸다. |
|
彼は力投でチームの希望を繋いだ。 |
| ・ |
절망을 딛고 희망을 찾아가야 한다. |
|
絶望を踏みしめて希望を見つけていかなければならない。 |
| ・ |
많은 사람들이 한반도기를 통해 희망을 나누었다. |
|
多くの人が韓半島旗を通じて希望を分かち合った。 |
| ・ |
그녀는 입사 희망 이유를 자술서에 적었다. |
|
彼女は入社志望の理由を自述書に書いた。 |
| ・ |
이 간증은 많은 사람들에게 희망을 주었다. |
|
この証しは多くの人に希望を与えた。 |
| ・ |
그녀는 일말의 희망을 가지고 있었다. |
|
彼女は一抹の希望を持っていた。 |
| ・ |
국난 속에서도 희망을 잃지 않았다. |
|
国難の中でも希望を失わなかった。 |
| ・ |
조그마한 희망이라도 끝까지 붙잡아야 한다. |
|
ほんの少しの希望でも最後までつかんでいなければならない。 |
| ・ |
그는 마지막 희망에 매달렸다. |
|
彼は最後の希望にすがった。 |
|