| ・ |
장애를 극복한 그 선수는 부단한 노력 끝에 우승을 차지했다. |
|
障害を乗り越えて、その選手は絶え間ない努力の末に優勝を手にした。 |
| ・ |
아들은 부단한 노력 끝에 명문대학에 입학했다. |
|
息子は絶え間ない努力の末、名門大学に入学した。 |
| ・ |
그 환자는 부단한 노력 끝에 불치병을 극복했다. |
|
あの患者は、絶え間ない努力の末、不治の病を乗り越えた。 |
| ・ |
성공하기 위해서는 부단한 노력이 필요합니다. |
|
成功するためには、不断の努力が必要です。 |
| ・ |
승리를 얻기 위해서는 부단한 투쟁이 필요합니다. |
|
勝利を手にするためには、不断の闘いが必要です。 |
| ・ |
변화를 실현하려면 부단한 개선이 필요합니다. |
|
変化を実現するには、不断の改善が必要です。 |
| ・ |
목표를 향해 계속 나아가기 위해서는 부단한 의지가 요구됩니다. |
|
目標に向かって歩み続けるためには、不断の意志が求められます。 |
| ・ |
성공으로 가는 길은 부단한 도전과 성장의 연속입니다. |
|
成功への道は、不断の挑戦と成長の連続です。 |
| ・ |
인간의 가능성은 부단한 노력에 의해 발휘됩니다. |
|
人間の可能性は、不断の努力によって発揮されます。 |
| ・ |
인생의 여행은 부단한 성장과 배움의 과정입니다. |
|
人生の旅は、不断の成長と学びの過程です。 |
| ・ |
꿈을 향해 나아가기 위해서는 부단한 에너지가 필요합니다. |
|
夢に向かって進むためには、不断のエネルギーが必要です。 |
| ・ |
인생의 목표를 향해 부단한 노력을 계속합시다. |
|
人生の目標に向かって、不断の努力を続けましょう。 |
| ・ |
변혁을 가져오기 위해서는 부단한 혁신이 필요합니다. |
|
変革をもたらすためには、不断の革新が必要です。 |
| ・ |
꿈을 추구하는 사람은 부단한 열정과 결의를 가지고 행동합니다. |
|
夢を追い求める人は、不断の情熱と決意を持って行動します。 |
| ・ |
성공의 열쇠는 부단한 목표 설정과 실행입니다. |
|
成功の鍵は、不断の目標設定と実行です。 |
| ・ |
목표 달성을 위해서는 부단한 집중과 노력이 필요합니다. |
|
目標達成に向けて、不断の努力を惜しまず続けましょう。 |
| ・ |
인생의 의의를 찾기 위해서는 부단한 탐구가 중요합니다. |
|
人生の意義を見出すためには、不断の探求が重要です。 |
| ・ |
목표에 도달하는 것은 부단한 노력과 인내의 산물입니다. |
|
目標への到達は、不断の努力と忍耐の賜物です。 |
| ・ |
자아실현의 길은 부단한 탐구와 자기계발의 여행입니다. |
|
目標への到達は、不断の努力と忍耐の賜物です。 |
| ・ |
성장하기 위해서는 부단한 도전과 향상심이 필수적입니다. |
|
成長するためには、不断の挑戦と向上心が欠かせません。 |
| ・ |
여자친구 앞에서 우유부단하게 굴다가 하남자가 됐다. |
|
彼女の前で優柔不断なところを見せてハナムジャになった。 |
| ・ |
우유부단하지 말고 자신감을 가지고 행동하자. |
|
優柔不断にならず、自信を持って行動しよう。 |
| ・ |
나는 예전부터 우유부단해서 쇼핑하는 데도 시간이 많이 걸린다. |
|
私は昔から優柔不断で、買い物するのも時間がかかる。 |
| ・ |
우유부단한 사람은 기회를 놓치기 쉽다. |
|
優柔不断な人は、チャンスを逃しやすい。 |
| ・ |
우유부단한 상사 때문에 프로젝트가 진전되지 않는다. |
|
優柔不断な上司のせいで、プロジェクトが進まない。 |
| ・ |
그의 우유부단함에 모두가 짜증을 내고 있다. |
|
彼の優柔不断さに、みんながイライラしている。 |
| ・ |
우유부단한 태도는 때때로 주변 사람들을 곤란하게 만든다. |
|
優柔不断な態度は、時に周囲を困らせる。 |
| ・ |
그녀는 우유부단해서 식당을 고르는 데도 시간이 걸린다. |
|
彼女は優柔不断だから、レストランを選ぶのにも時間がかかる。 |
| ・ |
중요한 순간에는 우유부단하지 말고 결단을 내려야 한다. |
|
重要な場面では、優柔不断にならずに決断すべきだ。 |
| ・ |
우유부단한 성격을 고치고 싶다. |
|
優柔不断な性格を直したい。 |
|