<マスの韓国語例文>
| ・ | 그 밖의 사정에 의해 입산을 금지하는 경우가 있습니다. |
| その他の事情により入山を禁止する場合がございます。 | |
| ・ | 사용 목적에 맞춰서 약물을 조제한 것을 약제라고 합니다. |
| 使用目的に合わせて薬物を調製したものを薬剤といいます。 | |
| ・ | 영구 결번이 되려면 조건이 있습니까? |
| 永久欠番になるには、条件はありますか? | |
| ・ | 프로야구 선수의 등넘버는 어떻게 결정하나요? |
| プロ野球選手の背番号はどうやって決めますか? | |
| ・ | 프로야구에서는 특정 선수의 등번호를 영구 결번하는 경우도 있습니다. |
| プロ野球では特定選手の背番号を永久欠番にする場合があります。 | |
| ・ | 아들은 면접에서 떨어져서 낙담하고 있습니다. |
| 息子は面接で落ちてがっかりしています。 | |
| ・ | 한국에서 커피라고 하면 보통 아메리카노를 말합니다. |
| 韓国ではコーヒーといえば普通このアメリカーノのことを指します。 | |
| ・ | 아이스커피를 한국에서는 아이스아메리카노라고 부릅니다. |
| アイスコーヒーを、韓国語ではアイスアメリカーノと呼びます。 | |
| ・ | 하루에 아이스아메리카노 몇 잔 마셔요? |
| 1日にアイスアメリカーノ 何杯飲みますか? | |
| ・ | 한국에서는 '아이스아메리카노'는 길어서 '아아'라고 줄여서 말하기도 해요. |
| 韓国では「アイスアメリカーノ」は長いので、「アア」と略して言ったりもしますよ! | |
| ・ | 근처 강에서 메기를 낚은 적이 있어요. |
| 近くの川で、ナマズを釣ったことがあります。 | |
| ・ | 알짜배기 정보들을 소개해 드릴게요! |
| 選り抜きの情報を、ご紹介いたします。 | |
| ・ | 남해안에 많은 비바람이 몰아치겠습니다. |
| 南海岸に多くの風雨が吹きつけます。 | |
| ・ | 제주도는 이미 태풍의 영향을 받고 있어요. |
| 済州島はすでに台風の影響を受けています。 | |
| ・ | 우리들은 태양과 달 그리고 지구의 움직임에 영향을 받으며 살아가고 있습니다. |
| 私達は太陽と月や地球の動きに影響されて生きています。 | |
| ・ | 슈퍼 태풍이 여전히 강력한 세력을 유지하면서 북상하고 있습니다. |
| スーパー台風が依然として強力な勢力を維持しながら、北上しています。 | |
| ・ | 생강차는 목감기와 감기 예방에 좋아요. |
| ショウガ茶は喉風邪と風邪予防に効きます。 | |
| ・ | 감기에 걸렸을 때 생강차를 마시곤 해요. |
| 風邪をひいたとき生姜茶を飲んだりします。 | |
| ・ | 모과차에는 구연산, 비타민C 등이 풍부하여, 피로회복이나 감기 예방에 뛰어난 효능이 있습니다. |
| カリン茶には、クエン酸、ビタミンCなどが豊富で疲労回復や風邪予防に優れた効能があります。 | |
| ・ | 비 소식이 있을 예정이니 일정에 참고하시길 바랍니다. |
| 雨の便りがあるようなので日程の参考にしていただきますようお願いいたします。 | |
| ・ | 요새 일교차가 너무 심해서 덥기도 하고 춥기도 해요. |
| 最近、寒暖の差がとても激しくて、暑かったり寒かったりします。 | |
| ・ | 내일은 전국이 대체로 맑을 것으로 전망됩니다. |
| 明日は全国が概ね晴れの見通しになります。 | |
| ・ | 대체로 10시에 잡니다. |
| たいてい10時に寝ます。 | |
| ・ | 낙지는 왜 먹물을 뿜나요? |
| マダコはどうしてすみをはきますか? | |
| ・ | 요즘 회사일이 바빠서 매일 피곤해요. |
| 最近 会社の仕事が忙しくて、毎日疲れています。 | |
| ・ | 신선한 키조개의 조개관자를 사용하고 있습니다. |
| 新鮮なタイラギ貝柱を使用しております。 | |
| ・ | 키조개라는 조개는 조개관자 부분을 회 등 식용으로 이용되고 있습니다.. |
| タイラギという貝は貝柱の部分を刺身などで食用とされています。 | |
| ・ | 비가 와서 길이 질어요. |
| 雨が降ったので道がぬかるんでいます。 | |
| ・ | 따개비는 먹을 수 있나요? |
| フジツボは食べられますか? | |
| ・ | 확신범이란 정치적・사상적・종교적인 신념에 기초하여 이루어진 범죄나 그런 사람을 말합니다. |
| 確信犯とは、政治的・思想的・宗教的な信念に基づいてなされる犯罪やその人をいいます。 | |
| ・ | 문장을 쓸 때에는 단어의 오용에 주의할 필요가 있습니다. |
| 文章を書くときには、言葉の誤用に注意する必要があります。 | |
| ・ | 남용이란, 룰이나 법률로부터 벗어난 목적이나 방법으로 사용하는 것을 말합니다. |
| 乱用とは、ルールや法律から外れた目的や方法で使用することをいいます。 | |
| ・ | 에구머니나, 머리에서 피가 흘러요. |
| えっ!頭から血が流れていますよ。 | |
| ・ | 골뱅이의 매력이라면, 전복처럼 꼬들꼬들한 식감이라고 생각합니다. |
| つぶの魅力と言えば、あわびのようなコリコリとした食感だと思います。 | |
| ・ | 골뱅이는 통조림에서 꺼내, 가볍게 흐르는 물에 씻습니다. |
| ツブ貝は缶詰からだし、軽く水洗いをします。 | |
| ・ | 고둥 중에는 유독한 물질을 가지고 있어, 먹으면 식중독을 일으키는 것도 있습니다. |
| 巻貝の中には、有毒な物質を持ち、食べると食中毒をおこすものがあります。 | |
| ・ | 그는 항상 고기와 김치를 먹어요. |
| 彼はいつも肉とキムチを食べます。 | |
| ・ | 김치가 잘 익었어요. |
| キムチがよく漬かっています。 | |
| ・ | 겨울에는 김장김치를 담궈요. |
| 冬にはキムジャンキムチを漬けます。 | |
| ・ | 한국에서는 무더운 여름이 다가오면 여름 별미로 오이냉국을 자주 먹어요. |
| 韓国では、本格的に夏が訪れる時期になると夏の珍味、キュウリの冷静スープをよく食べます。 | |
| ・ | 육계장 잘 만드는 단골집 하나만 있어도 사는 게 즐겁습니다. |
| ユッケジャンを上手に作る馴染みの行きつけの店が一軒あるだけでも、生きてゆくのが楽しくなります。 | |
| ・ | 쌀쌀한 날에는 따뜻한 호빵이 먹고 싶어져요. |
| 肌寒い日は暖かいあんまんが食べたくなります。 | |
| ・ | 요즘 사찰음식이 큰 인기를 끌고 있어요. |
| 最近、精進料理が人気を集めています。 | |
| ・ | 미음은 죽에서 쌀을 제거한 것입니다. |
| 重湯はお粥からお米を取り除いたものとなります。 | |
| ・ | 미음은 걸쭉함이 있고 소화가 좋기 때문에 이유식이나 간호식에 자주 사용됩니다. |
| 重湯はとろみがあり消化が良いため、離乳食や介護食によく使われます。 | |
| ・ | 아침에는 주로 삼각밥을 먹어요. |
| 朝は、よくおにぎりを食べます。 | |
| ・ | 회유어는 플랑크톤이나 작은 물고기를 포식합니다. |
| 回遊魚はプランクトンや小魚を捕食します。 | |
| ・ | 붉은살 생선에는 다랑어,가다랑어,방어,삼치,전갱이,고등어,정어리,꽁치 등이 있습니다. |
| 赤身魚にはマグロ、カツオ、ブリ、サワラ、アジ、サバ、イワシ、サンマなどがあります。 | |
| ・ | 등 푸른 생선에는 전갱이, 고등어, 정어리, 꽁치, 가다랑어 등이 있어요. |
| 青背魚にはアジ、サバ、イワシ、サンマ、カツオなどがあります。 | |
| ・ | 등 푸른 생선에는 어떤 물고기가 있나요? |
| 青魚にはどんな魚がありますか? |
