<一度の韓国語例文>
| ・ | 판다는 1년에 한 번 생식한다. |
| パンダは年に一度生殖する。 | |
| ・ | 한 번 본 것은 그대로 기억하는 능력을 가지고 있다. |
| 一度目にしたものをそのまま記憶する能力を持っている。 | |
| ・ | 두리안은 한번 먹으면 잊을 수 없는 맛이에요. |
| ドリアンは一度食べると忘れられない味です。 | |
| ・ | 그들은 종영하는 영화를 다시 보러 갔다. |
| 彼らは終映する映画をもう一度見に行った。 | |
| ・ | 종영하기 전에 한 번 더 보고 싶어. |
| 終映する前にもう一度見たい。 | |
| ・ | 한 번도 뜨겁고 설렌 적이 없었다. |
| 一度も熱くときめいたことは無かった。 | |
| ・ | 여성이라면 한 번쯤 설렜을 완벽한 외모의 소유자다. |
| 女性なら、一度はときめく完璧な外見の所有者だ。 | |
| ・ | 이런 기분은 누구나 한 번쯤 경험해 봤을 거예요. |
| こんな気持ちは、誰もが一度は経験したことがあるでしょう。 | |
| ・ | 다시 한 번 시도해도 소용없다. |
| もう一度試しても無駄だ。 | |
| ・ | 세차 중에 비가 와서 다시 했다. |
| 洗車中に雨が降ってきて、もう一度やり直した。 | |
| ・ | 꼭 다시 와 주세요. |
| ぜひもう一度来てください。 | |
| ・ | 무중력 체험을 한번 해보고 싶어요. |
| 無重力体験を一度してみたいです。 | |
| ・ | 대용량 세탁기가 한 번에 많은 의류를 세탁할 수 있습니다. |
| 大容量の洗濯機が、一度に多くの衣類を洗えます。 | |
| ・ | 이 건조기는 대용량이므로 한 번에 많은 세탁물을 말립니다. |
| この乾燥機は大容量なので、一度にたくさんの洗濯物を乾かせます。 | |
| ・ | 자신의 내면을 한 번도 제대로 들여다볼 여유가 없었다. |
| 自分の内面を一度もろくに覗き込む余裕がなかった。 | |
| ・ | 한 번은 실수지만 두 번은 실패다. |
| 一度はミスだが二度目は失敗である。 | |
| ・ | 일하면서 한 번도 건강을 핑계댄 적이 없다. |
| 働く上で、一度も健康を言い訳にしたことがない | |
| ・ | 가족의 가치를 다시 생각해 본다. |
| 家族の価値を今一度考えてみます。 | |
| ・ | 내가 제일 좋아하는 곡인데 한번 들어 볼래요? |
| 私が一番好きな曲だけど、一度聞いてみますか? | |
| ・ | 나는 한 번도 거르지 않고 매달 꼬박꼬박 적금을 부어 왔다. |
| 僕は一度も休まず毎月欠かさず貯金をしてきた。 | |
| ・ | 여자친구의 생년월일이 언제인지 긴가민가하여 다시 물어보았다. |
| 彼女の生年月日がいつだったかはっきりしないのでもう一度聞いてみた。 | |
| ・ | 대학 재학 시절, 단 한 번도 수석을 놓치지 않았다. |
| 大学在学中はただの一度も主席を逃したことのない。 | |
| ・ | 미스가 없는지, 한 번 더 체크해보자. |
| ミスがないか、もう一度チェックしよう。 | |
| ・ | 월에 한 번 친구와 식사하러 나갑니다. |
| 月に一度、友達と食事に出かけます。 | |
| ・ | 그녀는 월에 한 번 미용실에 갑니다. |
| 彼女は月に一度美容院に行きます。 | |
| ・ | 건강이 회복되고 다시 글을 쓸 수 있게 되었다. |
| 健康が回復してもう一度文章を書くことができるようになった。 | |
| ・ | 수 세기에 한 번 나올만한 퍼포먼스입니다. |
| 数世紀に一度出てくるほどのパフォーマンスです。 | |
| ・ | 메밀국수는 단번에 먹어야 한다. 잘근잘근 씹어서는 맛을 제대로 알 수 없다. |
| 蕎麦は一度に食べなければならない。ムシャムシャ食べると味はちゃんとわからない。 | |
| ・ | 다시 한번 사과드립니다. |
| もう一度、お詫び申し上げます。 | |
| ・ | 한번 죽은 사람이 되살아나다니, 도무지 믿기 어려운 얘기다. |
| 一度死んだ人が生き返るなんて、全く信じがたい話だ。 | |
| ・ | 저는 한번도 직접 사자를 본 적이 없어요. |
| 私は一度も生でライオンを見たことがありません。 | |
| ・ | 악어는 한번 사냥감을 잡으면 좀처럼 놓지 않아요. |
| ワニは、一度獲物を捕らえるとなかなか離しません。 | |
| ・ | 한 번만 성공해도 그는 우쭐댑니다. |
| 一度だけ成功しただけで、彼は天狗になります。 | |
| ・ | 약 20년간 한 번도 취직이나 아르바이트를 하지 않고 주식 투자만으로 생계를 이어왔다. |
| 約20年間、一度も就職やアルバイトをせずに、株式投資だけで生計を立て続けてきた。 | |
| ・ | 한 번 몸 안에 센서를 삽입하면 교체할 필요가 없어 편리하다. |
| 一度体の中にセンサーを挿入すれば交換する必要がなく便利だ。 | |
| ・ | 그녀는 딱 한 번의 기회를 놓치지 않았다. |
| 彼女はたった一度のチャンスを逃しませんでした。 | |
| ・ | 단 한 번도 시간이 소중하다고 생각해 본 적이 없었습니다. |
| ただの一度も時間が大切だと考えたことがありませんでした。 | |
| ・ | 인생은 단 한번의 여행이다. |
| 人生はたった一度の旅行だ。 | |
| ・ | 목사의 꿈을 포기한 적은 단 한 번도 없었다. |
| 牧師という夢を諦めたことは只の一度も無かった。 | |
| ・ | 단 한 번이라도 진짜 행복했던 적이 없었다. |
| 一度でも本当に幸せだったことがなかった。 | |
| ・ | 이 회사는 지금껏 단 한 번도 적지를 내지 않았다. |
| この会社は今まで、たった一度も赤字を出さなかった。 | |
| ・ | 그는 한 번에 많은 무거운 짐을 운반했습니다. |
| 彼は一度にたくさんの重い荷物を運んだ。 | |
| ・ | 그는 한 번에 많은 짐을 운반했다. |
| 彼は一度にたくさんの荷物を運んだ。 | |
| ・ | 당찬 사람은 한번 결정한 것은 간단히 포기하지 않습니다. |
| しっかり者は、一度決めたことは簡単には諦めません。 | |
| ・ | 그 박물관은 한번 볼 만한 값어치가 있어. |
| その博物館は一度見る価値があるよ。 | |
| ・ | 일생에 한 번은 읽어야 할 책을 엄선했습니다. |
| 一生に一度は読むべき本を厳選しました。 | |
| ・ | 다시 한 번 읽고 싶은 명작 만화를 엄선했다. |
| もう一度読みたい名作漫画を厳選した。 | |
| ・ | 불합격인 경우 다음 시험을 다시 한 번 볼 수 있습니까? |
| 不合格となった場合、次の試験をもう一度受けることはできますか? | |
| ・ | 회의 중 동료가 귓속말로 "이 방안을 제출하기 전에 한 번 더 확인해 보면 어떻겠냐"고 조언했다. |
| 会議中、同僚が耳打ちして、「この案、提出する前にもう一度チェックしてみたら?」とアドバイスした。 | |
| ・ | 그는 자신의 잘못을 뉘우치고 다시 시작하기로 결심했다. |
| 彼は自分の過ちを悔いて、もう一度やり直す決意をした。 |
