<一度の韓国語例文>
| ・ | 한 번 몸 안에 센서를 삽입하면 교체할 필요가 없어 편리하다. |
| 一度体の中にセンサーを挿入すれば交換する必要がなく便利だ。 | |
| ・ | 그녀는 딱 한 번의 기회를 놓치지 않았다. |
| 彼女はたった一度のチャンスを逃しませんでした。 | |
| ・ | 단 한 번도 시간이 소중하다고 생각해 본 적이 없었습니다. |
| ただの一度も時間が大切だと考えたことがありませんでした。 | |
| ・ | 인생은 단 한번의 여행이다. |
| 人生はたった一度の旅行だ。 | |
| ・ | 목사의 꿈을 포기한 적은 단 한 번도 없었다. |
| 牧師という夢を諦めたことは只の一度も無かった。 | |
| ・ | 단 한 번이라도 진짜 행복했던 적이 없었다. |
| 一度でも本当に幸せだったことがなかった。 | |
| ・ | 이 회사는 지금껏 단 한 번도 적지를 내지 않았다. |
| この会社は今まで、たった一度も赤字を出さなかった。 | |
| ・ | 그는 한 번에 많은 무거운 짐을 운반했습니다. |
| 彼は一度にたくさんの重い荷物を運んだ。 | |
| ・ | 그는 한 번에 많은 짐을 운반했다. |
| 彼は一度にたくさんの荷物を運んだ。 | |
| ・ | 당찬 사람은 한번 결정한 것은 간단히 포기하지 않습니다. |
| しっかり者は、一度決めたことは簡単には諦めません。 | |
| ・ | 그 박물관은 한번 볼 만한 값어치가 있어. |
| その博物館は一度見る価値があるよ。 | |
| ・ | 일생에 한 번은 읽어야 할 책을 엄선했습니다. |
| 一生に一度は読むべき本を厳選しました。 | |
| ・ | 다시 한 번 읽고 싶은 명작 만화를 엄선했다. |
| もう一度読みたい名作漫画を厳選した。 | |
| ・ | 불합격인 경우 다음 시험을 다시 한 번 볼 수 있습니까? |
| 不合格となった場合、次の試験をもう一度受けることはできますか? | |
| ・ | 회의 중 동료가 귓속말로 "이 방안을 제출하기 전에 한 번 더 확인해 보면 어떻겠냐"고 조언했다. |
| 会議中、同僚が耳打ちして、「この案、提出する前にもう一度チェックしてみたら?」とアドバイスした。 | |
| ・ | 그는 자신의 잘못을 뉘우치고 다시 시작하기로 결심했다. |
| 彼は自分の過ちを悔いて、もう一度やり直す決意をした。 | |
| ・ | 이 수필을 한 번 더 읽으면 다섯 번째 읽게 된다. |
| このエッセーをもう一度読んだら、5回読んだことになる。 | |
| ・ | 저는 일주일에 한 번 가족과 저녁 식사를 합니다. |
| 私は一週間に一度、家族とディナーをします。 | |
| ・ | 그 영화는 한 번도 본 적 없어요. |
| その映画は一度も見たことがありません。 | |
| ・ | 내 친구는 일주일에 한 번 헬스장에 갑니다. |
| 私の友人は一週間に一度ジムに行きます。 | |
| ・ | 그 산은 일 년에 한 번밖에 오를 수 없어요. |
| その山は一年に一度しか登ることができません。 | |
| ・ | 그녀는 한 번도 외국에 가본 적이 없어요. |
| 彼女は一度も外国に行ったことがありません。 | |
| ・ | 한 두 달에 한 번 정도 만나요. |
| 1、2か月に一度ほど会います。 | |
| ・ | 한 번만이라도 그녀를 다시 만날 수 있다면 다시 여한이 없을 텐데… |
| 一度だけでも彼女に再会できたら、思い残すことはないのに... | |
| ・ | 2주에 한 번 모임이 있어요. |
| 二週間に一度集まりがあります。 | |
| ・ | 단 한 번도 속 시원히 속내를 드러내지 않고 무표정으로 살아간다. |
| ただの一度もすっきり内面を晒さず無表情で生きていく。 | |
| ・ | 휴가 때 북촌 한옥마을에서 한번 묵어 볼까 해요. |
| 休暇の時に、北村韓屋村で一度泊まってみようと思ってます。 | |
| ・ | 그는 살아생전, 결혼은커녕 제대로 된 연애 한번 못 해봤다. |
| 彼は生きているうちは結婚はおろかちゃんとした恋愛すら一度も出来できなかった。 | |
| ・ | 이번 한번만 속는 셈치고 믿어 보기로 했어. |
| 今回一度だけ騙されたつもりで信じてみることにしたんだ。 | |
| ・ | 실패하는 한이 있더라도 사업을 한번 해보고 싶어요. |
| 失敗する事があってもビジネスを一度やってみたいです。 | |
| ・ | 그 가게는 비빔밥으로 유명하다기에 친구랑 한번 가 봤어요. |
| そのお店はビビンバで有名だと言うので一度行ってみた。 | |
| ・ | 너무 예뻐서 한 번만 만나달라 목매는 남자들도 많다. |
| とても綺麗で、一度だけでも付き合いたいという寄りかかる男性たちも多い。 | |
| ・ | 숨을 크게 한 번 내쉰 다음에 힘껏 들이마십니다. |
| 一度息を大きく吐き出して、思い切り吸います。 | |
| ・ | 작년 2월에 트럭을 치기 전까지 그는 30년 동안 한 번도 사고를 낸 적이 없었다. |
| 昨年の2月にトラックにぶつけるまでの30年間、彼は一度も事故をしたことがなかった。 | |
| ・ | 포기하지 않으면 언제나 다시 출발할 수 있습니다. |
| 諦めなければ、いつももう一度出発できます。 | |
| ・ | 기회가 있으면 꼭 한번 들어 보세요. |
| 機会があったら是非一度聞いてみてください。 | |
| ・ | 아버지는 자식들 앞에서 한 번도 울거나 화내지 않았다. |
| 父は子供達の前で一度も泣いたり怒ったりしなかった。 | |
| ・ | 다시 한번 알아보고 연락 드리겠습니다. |
| もう一度調べて連絡差し上げます。 | |
| ・ | 한번만 더 생각해 주세요. |
| もう一度考えてください。 | |
| ・ | 그는 한번 시작하면 도중에 포기하지 않는다. |
| 彼は、一度はじめたら途中であきらめない。 | |
| ・ | 지금껏 땡땡이 한 번 쳐본 적 없는 성실한 아이다. |
| これまで一度もサボった事はない真面目な子だ。 | |
| ・ | 단 한 번도 실수를 저지르지 않았다. |
| ただの一度もミスをしでかさなかった。 | |
| ・ | 잘못했어요. 한 번만 봐주세요. |
| ごめんなさい。一度だけ許してください。 | |
| ・ | 한 번의 잘못된 선택으로 소중한 꿈을 잃었다. |
| 一度の間違った選択で大切な夢を失った。 | |
| ・ | 다시 한번 그녀한테 상처 주면 나 가만히 안 있어요. |
| もう一度彼女を傷つけたら、僕は黙っちゃいませんよ。 | |
| ・ | 번식력도 강해 암컷 멧돼지는 한 번에 8∼13마리의 새끼를 낳는다. |
| 繁殖力も強い雌のイノシシは一度に8〜13頭の子を産む。 | |
| ・ | "왜 사는지" 한 번쯤 스스로에게 던져보아야 할 중요한 물음입니다. |
| 「なぜ生きるのか?」一度くらいは、自分に投げかけてみなければならない重要な問いです。 | |
| ・ | 외모 지상주의가 지배하는 이 세태에 대해서 사람들이 한 번쯤 진지하게 생각했으면 한다. |
| 外見至上主義が支配するこの世相について、人々が一度位真剣に考えてみたらと思う。 | |
| ・ | 올림픽은 4년에 한 번 개최되는 세계적인 스포츠 제전입니다. |
| オリンピックは4年に一度開催される世界的なスポーツの祭典です。 | |
| ・ | 그는 한번 마음 먹은 일은 하늘이 두쪽 나도 관철하는 불굴의 사업가입니다. |
| 彼は一度決めたら点が二つに割れようとも貫徹する不屈のジネスマンです。 |
