<上の韓国語例文>
| ・ | 재생 횟수가 늘어나면 동영상의 평가도 올라갑니다. |
| 再生回数が増えると、動画の評価も上がります。 | |
| ・ | 3D 프린터의 설정을 변경하여 정밀도를 향상시켰어요. |
| 3Dプリンターの設定を変更して精度を向上させました。 | |
| ・ | 유리병이 테이블 위에 있습니다. |
| ガラス瓶がテーブルの上にあります。 | |
| ・ | 걸상 위에 방석을 놓았습니다. |
| 椅子の上に座布団を置きました。 | |
| ・ | 배터리가 나가다. |
| バッテリーが切れる。バッテリーが上がる。 | |
| ・ | 도착하면 전화 드리겠습니다. |
| 着いたら電話差し上げます。 | |
| ・ | 놀란 개가 뛰어올라 짖었습니다. |
| 驚いた犬が飛び上がって吠えました。 | |
| ・ | 작은 개는 주인을 보고 뛰어오르듯 달렸습니다. |
| 小さな犬は飼い主を見て、飛び上がるように走りました。 | |
| ・ | 시험 합격 소식을 듣고 그는 뛰어오르며 기뻐했습니다. |
| 試験の合格を聞いて、彼は飛び上がりながら喜んだ。 | |
| ・ | 불꽃놀이가 시작되자 관객들은 모두 뛰어오르며 기뻐했습니다. |
| 花火が上がると、観客は皆飛び上がって喜びました。 | |
| ・ | 큰 소리에 놀란 고양이는 뛰어올라 도망쳤어요. |
| 大きな音に驚き、猫は飛び上がって逃げました。 | |
| ・ | 오랫동안 기다린 후 저는 뛰어오르고 싶을 정도로 기뻤어요. |
| 長い間待った後、私は飛び上がりたくなるほど嬉しかった。 | |
| ・ | 그녀는 무대에서 뛰어오르며 공연을 했어요. |
| 彼女は舞台で飛び上がりながらパフォーマンスをしました。 | |
| ・ | 그 순간 저는 뛰어올라 외쳤습니다. |
| その瞬間、私は飛び上がって叫びました。 | |
| ・ | 그는 승리를 확신하며 뛰어오르듯 기뻐했습니다. |
| 彼は勝利を確信して、飛び上がるように喜びました。 | |
| ・ | 점프하여 높이 뛰어오르는 연습을 하고 있습니다. |
| ジャンプして高く飛び上がる練習をしています。 | |
| ・ | 그녀는 기쁨에 차서 뛰어오르며 외쳤습니다. |
| 彼女は嬉しさのあまり、飛び上がりながら叫びました。 | |
| ・ | 놀란 그는 무심코 뛰어올랐습니다. |
| 驚いた彼は、思わず飛び上がりました。 | |
| ・ | 아이들은 뛰어오르며 기뻐했다. |
| 子供たちは跳び上がって喜んだ。 | |
| ・ | 테이블 위에는 아이들이 그림을 그리고 있다. |
| テーブルの上には子供たちが絵を描いている。 | |
| ・ | 테이블 위에 먹음직스러운 음식들이 진열되어 있다. |
| テーブルの上には美味しそうな料理が並んでいる。 | |
| ・ | 테이블 위에는 신문이 펼쳐져 있었다. |
| テーブルの上には新聞が広げられていた。 | |
| ・ | 그릇을 테이블 위에 올려놨습니다. |
| お皿をテーブルの上に置いておきました。 | |
| ・ | 역사상 몇몇 유명한 정치인들이 암살당했습니다. |
| 歴史上、何人かの有名な政治家が暗殺されました。 | |
| ・ | 그는 상사의 아들이라 항상 특별 대우를 받고 있다. |
| 彼は上司の息子だから、いつも特別扱いされている。 | |
| ・ | 갑자기 일어나서 머리가 어지러워 넘어질 뻔 했습니다. |
| 急に立ち上がったので、頭がふらふらして倒れそうになった。 | |
| ・ | 몸이 안 좋아서 그는 일어서면 어지럽다. |
| 体調が悪くて、彼は立ち上がるとくらくらする。 | |
| ・ | 엘리베이터가 빠르게 상승하는 순간 어지러웠다. |
| エレベーターが急速に上昇した瞬間、くらくらしてしまった。 | |
| ・ | 피를 뽑힌 뒤 어지러워 일어나지 못했다. |
| 血液を抜かれた後、くらくらして立ち上がれなかった。 | |
| ・ | 오징어 게임의 감독은 독특한 시각으로 이야기를 만들었습니다. |
| イカゲームの監督はユニークな視点で物語を作り上げました。 | |
| ・ | 그 부랑자는 길거리에서 살고 있었다. |
| その浮浪者は路上で暮らしていた。 | |
| ・ | 투기꾼의 영향으로 상품 가격이 짧은 시간 안에 크게 상승어요. |
| 投機筋の影響で、商品価格が短期間で大きく上昇しました。 | |
| ・ | 한국인과 유창하게 대화할 만큼 한국어를 잘하고 싶어요. |
| 韓国人と流暢に会話ができるくらい韓国が上手になりたいです。 | |
| ・ | 닭장에는 열 마리 이상의 닭이 있어요. |
| 鶏小屋には十羽以上の鶏がいます。 | |
| ・ | 관중이 일제히 일어섰습니다. |
| 観客が一斉に立ち上がりました。 | |
| ・ | 필름 상영이 끝나자 박수가 터져 나왔다. |
| フィルムの上映が終わると拍手が湧き上がった。 | |
| ・ | 새가 하늘 높이 날아올랐다. |
| 鳥が空高く舞い上がった。 | |
| ・ | 하늘로 날아오르다. |
| 空へ飛び上がる。 | |
| ・ | 이 프로그램은 컴퓨터에서 실행됩니다. |
| このプログラムはコンピュータ上で動作します。 | |
| ・ | 자판 위에 물을 쏟지 않도록 주의하세요. |
| キーボードの上に水をこぼさないように気をつけてください。 | |
| ・ | 자판 위에 음식을 올리지 마세요. |
| キーボードの上に食べ物を置かないでください。 | |
| ・ | 고급 마우스패드를 사용하면 작업 효율이 향상됩니다. |
| 高品質なマウスパッドを使うと、作業効率が向上します。 | |
| ・ | 마우스를 사용하여 화면에서 아이콘을 선택하세요. |
| マウスを使って、画面上のアイコンを選んでください。 | |
| ・ | 혼외자의 법적 권리는 점차 개선되고 있습니다. |
| 婚外子の法律上の権利は、年々改善されています。 | |
| ・ | 혼외자와 양자의 차이는 법적 권리에 있습니다. |
| 婚外子と養子の違いは法律上の権利にあります。 | |
| ・ | 미리 보기를 통해 마지막 수정을 했습니다. |
| プレビューを通じて、最後の仕上げを行いました。 | |
| ・ | 이 소프트는 컴퓨터 성능을 향상시킵니다. |
| このソフトはコンピュータのパフォーマンスを向上させます。 | |
| ・ | 전선이 교차로 위에 쳐져 있습니다. |
| 電線が交差点上に張られています。 | |
| ・ | 오디오 품질이 향상되었습니다. |
| オーディオのクオリティが向上しました。 | |
| ・ | 데스크탑에서 애플리케이션을 실행했습니다. |
| デスクトップ上のアプリケーションを起動しました。 |
