<上の韓国語例文>
| ・ | 이 다리 위에서는 추월이 금지되어 있습니다. |
| この橋の上では追い越しが禁止されています。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 그는 상사에게도 거리낌 없이 의견을 말한다. |
| 血気旺盛な彼は、上司にも遠慮せず意見を言う。 | |
| ・ | 혈기 왕성한 그는 실패해도 금방 일어난다. |
| 血気旺盛な彼は、失敗してもすぐに立ち上がる。 | |
| ・ | 얼어붙은 호수 위를 걸으면서 부들부들 떨었다. |
| 凍った湖の上を歩いていて、ぶるぶるしてしまった。 | |
| ・ | 화가 치밀어 올라서 부들부들 떨렸다. |
| 怒りがこみ上げて、ぶるぶる震えてしまった。 | |
| ・ | 소매업의 매출은 계절이나 이벤트에 따라 크게 변동합니다. |
| 小売業の売り上げは季節やイベントによって大きく変動します。 | |
| ・ | 운수업 발전은 국가의 물류 시스템 향상에 기여합니다. |
| 運輸業の発展は、国の物流システムの向上に貢献します。 | |
| ・ | 군수 산업이 강화되면, 국가의 군사력이 향상됩니다. |
| 軍需産業が強化されると、国の軍事力が向上します。 | |
| ・ | 폭리를 얻기 위해 상품의 가격을 부당하게 인상했습니다. |
| 暴利を得るために商品の価格を不当に引き上げました。 | |
| ・ | 그 제품은 거액의 매출을 기록했습니다. |
| その商品は、巨額の売上を記録しました。 | |
| ・ | 회사는 거액의 이익을 올리고 있습니다. |
| 会社は巨額の利益を上げています。 | |
| ・ | 호수 위에 물안개가 떠 있어서 매우 아름다운 풍경이 펼쳐졌습니다. |
| 湖の上に水霧が漂っていて、非常に美しい風景が広がっていました。 | |
| ・ | 저녁 노을 때 호수 위에 물안개가 끼어 신비로운 분위기를 자아냈습니다. |
| 夕暮れ時に湖の上に水霧がかかり、神秘的な雰囲気を醸し出していました。 | |
| ・ | 산 정상에서 아래를 보면 계곡에 물안개가 떠 있었습니다. |
| 山の頂上から下を見ると、谷間に水霧が漂っていました。 | |
| ・ | 강물 위로 물안개가 피어오르다. |
| 川の上に霧が立ちのぼる。 | |
| ・ | 함박눈이 내리면 눈 위에 발자국이 남습니다. |
| ぼたん雪が降ると、雪の上に足跡が残ります。 | |
| ・ | 무참히 맞아서 얼굴이 부풀어 올랐다. |
| めためたに殴られて、顔が腫れ上がった。 | |
| ・ | 무참히 맞아도 그는 일어섰다. |
| めためたに殴られても、彼は立ち上がった。 | |
| ・ | 그 시합에서는 두들겨 맞을 각오를 했지만, 예상보다 더 힘들었다. |
| あの試合ではボコボコにされることを覚悟していたが、予想以上にきつかった。 | |
| ・ | 그는 두들겨 맞아도 바로 일어섰다. |
| 彼はボコボコにされても、すぐに立ち上がった。 | |
| ・ | 그렇게 두들겨 맞으면 더 이상 일어설 수 없을 거야. |
| そんなにボコボコにされてはもう立ち上がれないだろう。 | |
| ・ | 그들은 산 정상에서 망을 보고 있었다. |
| 彼らは山の頂上で見張りをしていた。 | |
| ・ | 승부에 내기를 했으니, 졌을 때의 각오도 필요하다. |
| 勝負に賭ける以上、負けた時の覚悟も必要だ。 | |
| ・ | 내기에서 지면 가끔 후회가 밀려온다. |
| かけをして負けると、時々悔しさがこみ上げてくる。 | |
| ・ | 이 게임에서는 판돈에 상한선이 설정되어 있다. |
| このゲームでは賭け金に上限が設定されている。 | |
| ・ | 그는 판돈을 올리자고 제안했다. |
| 彼は賭け金を引き上げることを提案した。 | |
| ・ | 판돈을 올려 승부수를 띄웠어요. |
| 賭け金を上げて勝負に出ました。 | |
| ・ | 급격한 수위 상승으로물난리가 났다. |
| 急激な水位上昇で、水害が起きた。 | |
| ・ | 이 사건은 역사상 유례없는 일이다. |
| この事件は歴史上、類のない出来事だ。 | |
| ・ | 상납금 부담이 너무 커서 그만두는 사람이 속출하고 있다. |
| 上納金の負担が重すぎて、辞める人が続出している。 | |
| ・ | 일부 간부들은 상납금을 사적으로 유용하고 있다는 의혹이 있다. |
| 一部の幹部は、上納金を私的に流用しているとの疑惑がある。 | |
| ・ | 그는 상납금을 올바르게 사용하지 않아 비판을 받았다. |
| 彼は上納金を正しく使用しなかったことで批判を浴びた。 | |
| ・ | 정부는 상납금의 투명성을 높이겠다는 방침을 밝혔다. |
| 政府は上納金の透明性を高める方針を示した。 | |
| ・ | 옛날 농민들은 영주에게 높은 상납금을 부과받았다. |
| 昔の農民は領主に高額な上納金を課せられていた。 | |
| ・ | 상납금을 내면 그들은 보호를 받을 수 있다. |
| 上納金を納めることで、彼らは保護を受けられる。 | |
| ・ | 그는 상납금을 걷는 역할을 맡았다. |
| 彼は上納金を集める役割を任された。 | |
| ・ | 상납금을 둘러싼 갈등이 끊이지 않는다. |
| 上納金を巡るトラブルが後を絶たない。 | |
| ・ | 상인들은 영주에게 상납금을 줄여달라고 탄원했다. |
| 商人たちは領主に対する上納金を減らしてもらうよう嘆願した。 | |
| ・ | 불법 상납금을 단속하는 법이 강화되었다. |
| 違法な上納金を取り締まる法律が強化された。 | |
| ・ | 상납금을 내지 못하면 조직에서 제명될 수도 있다. |
| 上納金が払えない場合、組織から除名されることもある。 | |
| ・ | 조직의 운영 자금은 멤버들의 상납금으로 충당되고 있다. |
| 組織の運営資金は、メンバーの上納金で賄われている。 | |
| ・ | 상납금을 내야만 지위를 유지할 수 있는 구조다. |
| 上納金を払うことで、地位を維持できる仕組みになっている。 | |
| ・ | 이 조직의 간부는 부하들로부터 상납금을 걷고 있다. |
| この組織の幹部は、部下から上納金を集めている。 | |
| ・ | 상납금 제도는 불공평하다는 비판을 받고 있다. |
| 上納金制度は不公平だと批判されている。 | |
| ・ | 상납금을 체납하면 엄격한 처벌이 따른다. |
| 上納金を滞納すると、厳しい罰則がある。 | |
| ・ | 그는 상납금을 내는 것이 싫어 조직을 떠났다. |
| 彼は上納金を納めるのが嫌になり、組織を抜けた。 | |
| ・ | 이 마을에서는 예전에 상인이 영주에게 상납금을 바쳤다. |
| この町では昔、商人が領主に上納金を納めていた。 | |
| ・ | 상납금 금액이 해마다 증가하고 있다. |
| 上納金の額が年々増えている。 | |
| ・ | 그는 매달 조직에 상납금을 지불하고 있다. |
| 彼は毎月、組織に上納金を支払っている。 | |
| ・ | 병원에서 만난 친구는 생각보다 더 핼쑥했다. |
| 病院で会った友人は、想像以上にやつれていた。 |
