【上】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
할인 판매가 예상 이상으로 인기가 많아서 재고가 금방 팔렸다.
割引販売が予想以に人気で、在庫がすぐに売り切れた。
뛰는 놈 위에 나는 놈 있기 때문에 계속 도전하는 것이 중요하다.
にはがあるから、挑戦し続けることが大切だ。
그 선수는 세계 챔피언이지만, 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다는 것을 잊지 말아야 한다.
その選手は世界チャンピオンだけど、にはがあることを忘れてはいけない。
아무리 뛰어난 기술을 가지고 있어도, 뛰는 놈 위에 나는 놈이 있다.
どんなに優れた技術を持っていても、にはがある。
그는 운동을 잘한다고 생각했지만, 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다는 것을 깨달았다.
彼はスポーツが得意だと思っていたが、にはがあることに気づいた。
이 정도 성적 가지고 만족해서는 안 돼요. 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다잖아요.
この程度の成績で満足してはいけません。にはがあるというでしょう。
무거운 상자를 들기 위해 힘을 쓰고 있다.
重い箱を持ちげるために力を使っている。
그는 상사와 의견이 대립각을 세워서 한동안 일이 잘 풀리지 않았다.
彼は司と意見が対立して、しばらく仕事がうまくいかなかった。
나는 더 이상 관계하고 싶지 않아서 물러날 것이다.
私はもうこれ以関与したくないので、身を引きます。
상사에게는 뭐라고 해도 씨알도 안 먹혔다.
司には何を言っても通用しなかった。
그렇게 훌륭한 기획도, 상사에게는 씨알도 안 먹혔다.
あんなに優れた企画でも、司には通じなかった。
그 문제에 대해 우리는 서로의 입장을 이해한 후 시비를 가려야 한다.
その問題について、私たちはお互いの立場を理解したで是非を問うべきだ。
그 새로운 직원은 상사와 동료들에게 호감을 사기 위해 열심히 노력하고 있다.
その新しい社員は、司や同僚に好感を買おうと一生懸命頑張っている。
그의 행동이 문제시되며 지금 입방아에 오르고 있다.
彼の行動が問題視されて、今、噂にがっている。
그는 스스로 사업을 시작해서 밥벌이를 한다.
彼は自分でビジネスを立ちげて生計を立てている。
아내도 밥벌이를 해보겠다며 팔을 걷어붙이고 나섰습니다.
妻も稼いでみると腕まくりをして立ちがりました。
상사가 하는 말에 모두 고개를 끄떡이며, 이해한 척했다.
司が言うことに全てうなずいて、納得しているふりをした。
상사가 기분이 나쁜 것 같으면 모두가 안색을 살핀다.
司が不機嫌そうだと、みんな顔色をうかがう。
상사의 안색을 살피는 것은 직장에서 흔히 있는 일이다.
司の顔色をうかがうのは、職場でよくあることだ。
필요 이상으로 남의 뒤를 캐는 것은 실례다.
必要以に人の裏を探るのは失礼だ。
오만 원 이상 구매 시 배송 무료입니다.
5万ウォン以購入時、配送無料です。
상사에게 부당한 대우를 받고, 그는 속으로 울분을 토했다.
司に理不尽な扱いを受け、彼は心の中でうっぷんを晴らした。
펜 잡는 방식이 손에 익지 않아서 그런지 글씨가 잘 안 써진다.
ペンの持ち方が手に慣れていないせいか、字が手く書けない。
그는 냉정해서 피가 거꾸로 솟는 일이 거의 없다.
彼は冷静だから、頭に血がることはめったにない。
사소한 일로 피가 거꾸로 솟아서는 안 된다.
些細なことで頭に血をらせてはいけない。
상사의 부당한 지시에 피가 거꾸로 솟을 뻔했다.
司の理不尽な指示に頭に血がりそうになった。
피가 거꾸로 솟아서 아무 생각도 할 수 없었다.
頭に血がって、何も考えられなくなった。
그는 금방 피가 거꾸로 솟는 타입이다.
彼はすぐに頭に血がるタイプだ。
피가 거꾸로 솟았지만, 심호흡을 하고 진정했다.
頭に血がったが、深呼吸をして落ち着いた。
그런 말을 들으면 누구라도 피가 거꾸로 솟지.
そんなことを言われたら、誰だって頭に血がるよ。
그의 무례한 태도에 피가 거꾸로 솟았다.
彼の失礼な態度に頭に血がった。
그의 전략은 내 것보다 한 수 위다.
彼の戦略は私のものより一枚だ。
저 선수는 다른 선수들에 비해 한 수 위다.
あの選手は他の選手に比べて一枚だ。
그 팀은 다른 팀들보다 한 수 위라고 알려져 있다.
そのチームは他のチームより一枚だと言われている。
그는 나보다 한 수 위의 실력을 가지고 있다.
彼は私よりも一枚の実力を持っている。
억울하기로 따지면 내가 한 수 위야.
無念なことを言うなら俺のほうが一枚だ。
다른 건 다 그에게 못 미쳐도 스포츠에 있어선 한 수 위라고 자부한다.
他の事は全て彼に勝てなくてもスポーツだけは一段だと自負している。
축구는 졌지만 농구는 우리가 한 수 위예요.
サッカーは負けたけど、バスケは私たちが一枚です。
상사에게 인정받기 위해 수를 써서 어필하는 방법을 생각했다.
司に認められるために、手を使ってアピールする方法を考えた。
전기차 보조금 지급을 사실상 끊어, 배터리 생산과 공급에도 큰 차질을 빚었다.
電気自動車に補助金の支給を事実中止し、バッテリーの生産と供給にも大きな支障を来した。
상사에게 같은 주의를 받을 때마다 귀에 딱지가 앉는다.
司から同じ注意を受けるたびに、耳にタコができる。
식비가 예상보다 적어서 돈이 굳었다.
食費が予想以に少なくて、お金が浮いた。
해외에서 반입하는 물품에는 비과세 한도가 있습니다.
海外からの持ち込み品には非課税の限があります。
영농 기술 향상을 목표로 연구를 계속하고 있다.
営農技術の向を目指して研究を続けている。
연락을 자주 드리지 못해서 죄송합니다.
こまめに連絡を差しげることができず、申し訳ありません。
뛰어난 업적을 올리다.
優れた業績をげる。
저인망 어선이 끌어올리는 그물은 매우 무겁다.
底びき網漁船が引きげる網は非常に重い。
저인망 어선이 끌어올린 그물에는 다양한 종류의 물고기가 섞여 있다.
底びき網漁船が引きげた網には、さまざまな種類の魚が混ざっている。
만약 지각하면, 상사가 으름장을 놓을 것이다.
もし遅刻したら、司が脅すだろう。
건물 옥상에서 저격하는 것은 매우 어렵다.
建物の屋から狙撃するのは非常に難しい。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (22/131)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.