【上】の例文_21
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
상사가 갑자기 질문해서 진땀이 났다.
司に急に質問されて、脂汗をかいた。
상사가 바뀐 후로 내 설 자리가 없다 는 느낌이 든다.
司が変わってから、私の居場所がない気がする。
그는 지위가 올라가자 점점 더 하늘 높은 줄 모르다.
彼は地位ががると、ますます偉ぶって威張り散らすようになった。
모두 한마음 한뜻으로 지역을 활성화시키자.
みんなで心を一つに合わせて、地域を盛りげていこう。
그는 상사가 시키는 대로 프로젝트를 진행했다.
彼は司が言うことを聞いて、プロジェクトを進めた。
상사가 시키는 대로 바로 보고서를 제출했다.
司が言うことを聞いて、すぐに報告書を提出した。
물가가 올라 허리가 휜다니까요.
物価ががって、首が回らないんですから。
상사에게 장단을 맞추어 회의를 잘 넘겼다.
司に調子を合わせて、会議を乗り切った。
상사 덕분에 이렇게 엿 먹게 되다니 .
司のせいで、こんなに酷い目にあうなんて。
네덜란드는 한때 세계의 해상 무역을 주름 잡았었다.
オランダは一時、世界の海貿易を牛耳っていた。
회사의 매출을 늘리기 위해 모두가 두 팔을 걷어붙였다.
会社の売を伸ばすために、皆で積極的に出た。
직장에서 큰 실수를 해서 상사에게 얼굴을 못 들겠다.
仕事で大きなミスをして、司に面目が立たない。
머리를 쥐어짜서 새로운 사업 계획을 만들어냈다.
知恵を絞って新しいビジネスプランを作りげた。
미우나 고우나 그는 내 상사이니까 따르지 않으면 안 된다.
否でも応でも、彼は私の司だから従わなければならない。
호황 덕분에 매출이 크게 증가했다.
好況のおかげで、売が大幅に増加した。
겉멋이 들어 필요 이상으로 꾸미고 있다.
外見にばかり気を使って、必要以におしゃれをしている。
인터넷에서 뜨겁게 달구어진 이유로 그는 활동을 중단했다.
ネットで炎したことが原因で、彼は活動を休止した。
그녀의 발언이 인터넷을 뜨겁게 달구어 댓글란이 난리가 났다.
彼女の発言がネットで炎し、コメント欄は大荒れだった。
SNS에서의 오해로 인해, 뜨거운 논란이 확산되었다.
SNSでの誤解が原因で、炎が広がった。
그 트윗이 인터넷을 뜨겁게 달구어 사과하게 되었다.
そのツイートがネットで炎して、謝罪する羽目になった。
그 영상이 인터넷을 뜨겁게 달구어 재생 횟수가 급증했다.
その動画がネットで炎して、再生回数が急増した。
그 뉴스는 인터넷을 뜨겁게 달구며 큰 화제가 되었다.
そのニュースはインターネットで炎して、大きな話題になった。
그의 발언이 인터넷을 뜨겁게 달궜다.
彼の発言がネットで炎した。
그는 회의 중에 곁눈을 팔다가 상사에게 혼났다.
彼は会議中にわき見をして、司に注意された。
말주변이 좋더니 사기꾼이었어?
口が手いと思ってたら、詐欺師だったの?
입담이 좋은 사람이 있으면 대화가 활기를 띤다.
口が達者な人がいると、会話が盛りがる。
상사가 출장 일정을 조정하여 사정을 봐주었다.
司が出張の日程を調整し、便宜を図ってくれた。
상사가 내 사정을 봐주었다.
司が私の都合を考えて便宜を図ってくれた。
모두가 신나게 있었는데, 갑자기 조용해져서 판이 깨졌다.
みんなが盛りがっていたのに、突然静かになって場が白けた。
그 농담에 울화가 치밀어 올랐다.
その冗談に憤りがこみげてきた。
그녀의 배신에 울화가 치밀었다.
彼女の裏切りに憤りがこみげた。
이런 말을 들으니 울화가 치밀어 올랐다.
こんなことを言われて、憤りがこみげてきた。
불의에 대해 울화가 치밀어 올랐다.
不正義に対して、憤りがこみげてきた。
그의 태도에 울화가 치밀었다.
彼の態度に憤りがこみげた。
그 뉴스를 듣고 울화가 치밀어 올랐다.
そのニュースを聞いて、憤りがこみげてきた。
불공평한 대우에 울화가 치밀어 올랐다.
不公平な処遇に憤りがこみげてきた。
내가 이런 일을 겪다니 울화가 치밀었다.
自分がこんな目に遭うなんて、憤りがこみげてきた。
그의 변명을 듣고 울화가 치밀었다.
彼の言い訳を聞いて、憤りがこみげた。
그 불공정한 행위를 보고 울화가 치밀었다.
あの不正な行為を見て、憤りがこみげた。
상사의 무책임한 발언에 치를 떨고 있다.
司の無責任な発言に怒りで歯軋りしている。
연상의 남성을 연모하는 감정을 가지는 것은 자연스러운 일이다.
の男性を慕う気持ちを抱くのは自然なことだ。
조현병 치료는 증상 관리와 환자의 삶의 질 향상을 목표로 한다.
統合失調症の治療は、症状の管理と患者の生活の質を向させることを目的としている。
한 달 남짓 동안, 그는 많은 성과를 올렸다.
一か月余りの間に、彼は多くの成果をげた。
서너 달 안에 성과를 내야 한다.
3~4か月の間に成果をげる必要がある。
선생님으로부터 받은 배려에 진심으로 감사의 말씀드립니다.
先生からいただいたお心遣いに、心から感謝申しげます。
그럴듯하게 한국어를 한다.
なかなか手に韓国語を話す。
그녀는 막내라서 응석 부리는 게 능숙하다.
彼女は末っ子だから甘え手だ。
지도에서 목적지의 좌표를 찾아주세요.
地図で目的地の座標を探してください。
경매에 부쳐진 물건은 예상보다 높은 가격에 낙찰되었다.
競売にかけられた品は予想以の価格で落札された。
거리에서의 호객 행위는 최근 금지되기 시작했다.
での客引き行為は、最近禁止されるようになった。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (21/131)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.