| ・ |
회사가 성장한 후 그는 토사구팽당해 해고됐다. |
|
会社が成長した後、彼はトサグパン扱いされて解雇された。 |
| ・ |
역할을 끝낸 그는 바로 토사구팽당했다. |
|
役割を終えた彼は、すぐに冷たく切り捨てられた。 |
| ・ |
프로젝트가 끝나자 그는 곧바로 토사구팽당했다. |
|
プロジェクトが終わると、彼はただの邪魔者に扱われた。 |
| ・ |
필요할 때만 부르고 쓸모가 없어지면 무시하는 게 토사구팽이다. |
|
必要な時だけ頼り、用済みになると無視するのはトサグパンだ。 |
| ・ |
그는 회사에 공헌했지만 곧바로 토사구팽당했다. |
|
彼は会社に貢献したが、すぐにトサグパンされた。 |
| ・ |
그녀는 오랫동안 일했지만 구조조정으로 토사구팽당했다. |
|
彼女は長年働いたが、リストラでトサグパンされた。 |
| ・ |
그는 믿었던 상사에게 토사구팽당했다고 느낀다. |
|
彼は信じていた上司にトサグ팽されたと感じている。 |