【上】の例文_23
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<上の韓国語例文>
풍경이 창문 바로 위에 걸려 있다.
風鈴が窓の真に掛かっている。
바로 위를 올려다보면 별이 가득 보인다.
を見げると、星がいっぱい見える。
지붕 바로 위에서 무슨 소리가 들린다.
屋根の真に何か物音が聞こえる。
바로 위로 비행기가 지나갔다.
に飛行機が通過した。
그의 방은 내 방 바로 위에 있다.
彼の部屋は私の部屋の真にある。
바로 위를 쳐다보면 큰 간판이 보인다.
を見げると、大きな看板が見える。
테이블 바로 위에 샹들리에가 달려 있다.
テーブルの真にシャンデリアがぶら下がっている。
그 선반 바로 위에 램프가 있습니다.
その棚の真にランプがあります。
상사가 부하 직원을 심하게 깎아내려서, 직장의 분위기가 나빠졌어요.
司が部下をひどくけなして、職場の雰囲気が悪くなりました。
그는 상사에게 손이 발이 되도록 빌었지만, 용서받지 못했다.
彼は司に対して必死に許しを乞ったが、許されなかった。
그 아이는 장난감을 빼앗기고 입을 삐죽거리고 있었다.
あの子はおもちゃを取りげられて、口をぴくつかせていた。
지각이 계속되면서 상사에게 의심을 받게 되었다.
遅刻が続いて、司から疑いを受けることになった。
프로젝트를 진행할 때 고객의 니즈를 염두에 두고 있어야 합니다.
プロジェクトを進めるで、顧客のニーズを念頭に入れておく必要があります。
상사가 부하의 실수를 혼자서 독박을 쓰는 것은 불공평하다.
司が部下のミスを一人で背負うのは不公平だ。
기업지배구조 향상을 위한 노력이 주목받고 있다.
コーポレート・ガバナンスの向に向けた取り組みが注目されている。
기업지배구조 개선이 기업 가치를 향상시키는 데 연결된다.
コーポレート・ガバナンスの改善が、企業の価値向に繋がる。
결근 사유를 상사에게 보고해야 한다.
欠勤の理由を司に報告しなければならない。
장사를 하는 데 있어 고객과의 신뢰 관계가 중요하다.
商売をするで、顧客との信頼関係が大切だ。
콘서트가 끝날 때 관객들이 일제히 일어나 열광의 도가니가 되었다.
コンサートの終わりに観客が一斉に立ちがり、熱狂のるつぼとなった。
공연장은 열광의 도가니처럼 들떴다.
会場は熱狂のるつぼのように盛りがった。
그의 연설이 시작되자, 회장은 열광의 도가니가 되어 모두가 목소리를 높였다.
彼の演説が始まると、会場は熱狂のるつぼとなり、みんなが声をげた。
그는 일본어에 도가 텄다.
彼は日本語がとても手だ。
그녀는 한국어에 도가 트였다.
彼は韓国語がとても手だ。
그는 실업가로서 여러 성공적인 회사를 창립했다.
彼は実業家として、いくつもの成功した企業を立ちげた。
업무상 판단을 잘못하면 큰 손실을 초래할 수 있다.
業務の判断を誤ると、大きな損失を招くことがある。
업무상 기밀 정보는 절대로 외부에 유출되어서는 안 된다.
業務の機密情報は絶対に外部に漏らしてはいけない。
업무상 문제로 회의가 연기되었다.
業務の問題で、会議が延期された。
업무상 실수로 프로젝트가 늦어지고 있다.
業務のミスが原因で、プロジェクトが遅れている。
업무상 이유로 출장을 가게 되었다.
業務の理由で出張に行くことになった。
전근 간 생활이 예상보다 힘들다.
転勤先での生活が想像以に大変だ。
그의 명복을 빕니다.
彼のご冥福をお祈り申しげます。
사망한 사람의 유족에게 애도를 표합니다.
死亡した人の遺族にお悔やみ申しげます。
발상의 전환으로 낭비를 줄이고 효율을 높일 수 있다.
発想の転換によって、無駄を減らし効率をげることができる。
이 다리 위에서는 추월이 금지되어 있습니다.
この橋のでは追い越しが禁止されています。
혈기 왕성한 그는 상사에게도 거리낌 없이 의견을 말한다.
血気旺盛な彼は、司にも遠慮せず意見を言う。
혈기 왕성한 그는 실패해도 금방 일어난다.
血気旺盛な彼は、失敗してもすぐに立ちがる。
얼어붙은 호수 위를 걸으면서 부들부들 떨었다.
凍った湖のを歩いていて、ぶるぶるしてしまった。
화가 치밀어 올라서 부들부들 떨렸다.
怒りがこみげて、ぶるぶる震えてしまった。
소매업의 매출은 계절이나 이벤트에 따라 크게 변동합니다.
小売業の売りげは季節やイベントによって大きく変動します。
운수업 발전은 국가의 물류 시스템 향상에 기여합니다.
運輸業の発展は、国の物流システムの向に貢献します。
군수 산업이 강화되면, 국가의 군사력이 향상됩니다.
軍需産業が強化されると、国の軍事力が向します。
폭리를 얻기 위해 상품의 가격을 부당하게 인상했습니다.
暴利を得るために商品の価格を不当に引きげました。
그 제품은 거액의 매출을 기록했습니다.
その商品は、巨額の売を記録しました。
회사는 거액의 이익을 올리고 있습니다.
会社は巨額の利益をげています。
호수 위에 물안개가 떠 있어서 매우 아름다운 풍경이 펼쳐졌습니다.
湖のに水霧が漂っていて、非常に美しい風景が広がっていました。
저녁 노을 때 호수 위에 물안개가 끼어 신비로운 분위기를 자아냈습니다.
夕暮れ時に湖のに水霧がかかり、神秘的な雰囲気を醸し出していました。
산 정상에서 아래를 보면 계곡에 물안개가 떠 있었습니다.
山の頂から下を見ると、谷間に水霧が漂っていました。
강물 위로 물안개가 피어오르다.
川のに霧が立ちのぼる。
함박눈이 내리면 눈 위에 발자국이 남습니다.
ぼたん雪が降ると、雪のに足跡が残ります。
무참히 맞아서 얼굴이 부풀어 올랐다.
めためたに殴られて、顔が腫れがった。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (23/131)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.