<何度もの韓国語例文>
| ・ | 몇 번이나 실패한 후 그는 자신감을 잃고 비관했다. |
| 何度も失敗した後、彼は自信を失い、悲観した。 | |
| ・ | 그녀는 혀가 꼬여서 몇 번이나 말을 반복했다. |
| 彼女は舌がもつれてしまい、何度も言葉を繰り返した。 | |
| ・ | 몇 번이나 경고했다. |
| 何度も警告した。 | |
| ・ | 일하는 동안 그는 몇 번이나 지쳐서 휴식을 취했다. |
| 仕事中に彼は何度もくたびれて休憩を取った。 | |
| ・ | 지치고 힘든 고비들도 여러 번 있었다. |
| 疲れて大変な峠が何度もあった。 | |
| ・ | 만족할 때까지 몇 번이고 퇴짜를 놓는 경우도 있다. |
| 満足するまで何度も突っ返すこともある。 | |
| ・ | 그동안 번번이 좌절을 겪어 왔다. |
| これまで何度も挫折を味わってきた。 | |
| ・ | 열대야로 밤새 뒤척이다 이제야 잠이 들었어요. |
| 熱帯夜で何度も寝返りをうってやっと寝付いてます。 | |
| ・ | 헛걸음인줄 알면서 몇 번이나 시청에 발걸음을 했다. |
| 無駄足とは知りながら、何度も市役所に足を運んだ。 | |
| ・ | 알았어. 알았어. 알았으니까 똑같은 말 여러번 하지 마. |
| わかった、わかった、わかったから同じこと何度も言わないで。 | |
| ・ | 훌륭한 문장은 여러 번 수정된 후에 완성됩니다. |
| 上手な文章は、何度も修正されたうえに出来上がります。 | |
| ・ | 무용담 얘기하는 걸 좋아하는 사람일수록 같은 이야기를 몇 번이고 반복합니다. |
| 武勇伝語りが好きな人に限って、同じ話を何度も繰り返します。 | |
| ・ | 중언부언하지 말고 질문 의도 파악해 핵심만 말하세요. |
| 同じことを何度も繰り返さないで、質問の意図を把握し核心だけを話しなさい。 | |
| ・ | 그는 점차 두서없이 중언부언했다. |
| 彼は次第にとりとめなく同じことを何度も繰り返し言った。 | |
| ・ | 누누이 도전을 해보았지만 전부 실패로 끝났다. |
| 何度も挑戦したけれど全部失敗に終わった。 | |
| ・ | 누누이 타일렀는데도 학생들은 여전히 말을 듣지 않는다. |
| 何度も言い聞かせていたが、学生達は相変わらず話を聞かない。 | |
| ・ | 그 시험에 누누이 도전을 해봤지만 전부 떨어졌다. |
| その試験に何度も挑戦したけれど全部落ちた。 | |
| ・ | 계집애하고 논다고 친구들한테 별의별 놀림을 다 받았다. |
| 女の子と遊んでいると友人に何度も何度もからかわれた。 | |
| ・ | 몇 번이나 외웠는데 금방 까먹어요. |
| 何度も覚えたのに、すぐ忘れてしまいます。 | |
| ・ | 아들을 몇 번이나 깨웠는데 안 일어나요. |
| 息子を何度も起きしたのに、起きません。 | |
| ・ | 수류탄이 폭발하는 소리나 총성이 몇 번이나 들려 왔다. |
| 手投げ弾が爆発する音や銃声が何度も聞こえた。 | |
| ・ | 그에게 수차례 경고했다. |
| 彼に何度も警告した。 | |
| ・ | 기획서를 몇 번이고 퇴짜 맞았다. |
| 企画書が何度も突っ返された。 | |
| ・ | 지진에 대비한 훈련을 많이 한 터라 당황하지 않고 대처할 수 있었습니다. |
| 地震に対して何度も訓練をしたので、慌てずに対処することができました。 | |
| ・ | 몇 번이나 물었더니 남편이 결국 바람핀 것을 인정해 우리들은 이혼하기로 했다. |
| 何度も聞いたら夫がついに浮気を認めたので、私たちは離婚することにした。 | |
| ・ | 밤중에 몇 번이고 잠을 깨서 충분한 숙면을 취할 수 없었다. |
| 夜中に何度も目が覚めて十分な睡眠が得られなかった。 | |
| ・ | 몇 번이나 컴퓨터를 켰다 껐다를 반복했습니다. |
| 何度もパソコンの電源をつけたり消したりを繰り返しました。 | |
| ・ | 잘하지 못해 몇 번이나 지적을 받았다. |
| うまくできず何度も指摘を受けた。 | |
| ・ | 몇 번이고 거듭해 연습하세요. |
| 何度も反復して練習してください。 | |
| ・ | 감기 예방에 가장 좋은 방법은 자주 입을 헹구는 것이다. |
| 風邪の予防に一番よい方法は、何度もうがいすることだ。 | |
| ・ | 회장은 대회 기간 동안 대중교통 수단을 이용해 달라고 거듭 당부했다. |
| 会長は大会期間中、公共交通機関を利用してもらうように何度もお願いした。 | |
| ・ | 주저없이 몇 번이나 찌른 매우 악질적인 범죄다. |
| ちゅうちょなく何度も刺していて非常に悪質な犯行だ。 | |
| ・ | 몇차례나 반복했지만 효과는 변변치 못했다. |
| 何度も繰り返しているが、効果はあまり得られていない。 | |
| ・ | 그녀에게 여러번 연락해도 감감무소식이었다. |
| 彼女に何度も連絡してもなしのつぶてだった。 | |
| ・ | 술을 마시고 발생하는 비참한 사고가 계속 반복되고 있다. |
| 酒を飲んだ上での悲惨な事故が、何度も繰り返される。 | |
| ・ | 신발끈을 몇 번씩 고쳐매다. |
| 靴ひもを何度も結びなおす。 | |
| ・ | 냉정하지 못한 성격 탓에 사기를 여러 번 당했다. |
| 冷静でいられない性格の所為で詐欺に何度も遭った。 | |
| ・ | 거래처에 몇 변이나 독촉을 했다. |
| 取引先に何度も催促をした。 | |
| ・ | 채권자는 채무자에게 여러번 독촉하고 있다. |
| 債権者は債務者に何度も督促をしている。 | |
| ・ | 파충류는 살아 있는 동안에 몇 번이고 탈피를 반복합니다. |
| 爬虫類は生きている間に何度も脱皮を繰り返します。 | |
| ・ | 검찰에서 여러 번 취조를 받았다. |
| 検察で何度も取調べを受けた。 | |
| ・ | 같은 실패를 몇 번이고 반복하는 경우는 판단력 결여라고 생각할 수 있다. |
| 同じような失敗を何度も繰り返す場合、判断力の欠如が考えられる。 | |
| ・ | 여러 번 커튼콜을 가졌다. |
| 何度もカーテンコールを行った。 | |
| ・ | 몇 번이나 들치기를 해서 결국 붙잡혔다. |
| 何度も万引きをはたらいていたので、ついに足がついた。 |
