문장の意味:文章、センテンス
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
カテゴリー ホーム  > 趣味 > 文学言語韓国語能力試験1・2級
文章、センテンス
言葉の中で最も大きい単位で、完成された内容を表す。主語と述語を持って独立的に使う。主語と述語が一回出ると홑문장,2回出ると겹문장という。
例:영희는 성격이 좋다.(홑문장) 어머니는 아들이 온다고 좋아했다(겹문장).
読み方 문장、mun-jang、ムンジャン
漢字 文章
類義語
例文・会話
일어 문장을 한국어로 번역해주세요.
日本語文章を韓国語で翻訳してください。
문장에는 틀린 표현이 두 곳 있습니다.
この文章には間違った表現が二か所あります。
문장이 어색하다.
文章が不自然だ。
문장을 읽다.
文章を読む。
형용사를 많이 사용하면 문장이 유치하게 보인다.
形容詞を多用すると文章が幼稚に見える。
문장을 짥게 쓰는 것으로 힘차고 읽기 쉬운 문장이 됩니다.
文章を短く書くことで、力強く、読みやすい文章になります。
훌륭한 문장은 여러 번 수정된 후에 완성됩니다.
上手な文章は、何度も修正されたうえに出来上がります。
깔끔하고 세련된 문장
すっきりとして洗練された文章
문장이 매끄럽다.
文章がうまい。
잘못된 문장을 고쳐주세요.
間違った文章を直してください。
신인상 심사 위원을 맡고 있을 때 무명 작가의 문장이 눈에 띄었다.
新人賞の選考委員を務めたとき、無名の作家の文章が目に止まった。
이 소설은 탁월한 문장이 돋보인다.
この小説は卓越した文章が目を引く。
위의 주제에 대해 제시된 표현을 사용해서 한 문장으로 만드십시오
上のテーマに対し、提示された表現を使って一文を作りなさい。
영어는 단어에도 문장에도 강약과 리듬감이 있습니다.
英語は単語にも文章にも強弱やリズム感があります。
성문법은 문장화된 법으로 헌법,조약,법률,명령,조례 등이 있습니다.
成文法は文章化された法で、憲法、条約、法律、命令、条例などがあります。
그 작가의 문장은 우아하고 품격 높기로 유명합니다.
あの作家の文章は、優雅で上品なことで有名です。
번역기를 사용해 문장을 번역해 봤다.
翻訳機を使って文章を訳してみた。
기계 번역은 문장을 자동적으로 번역한다.
機械翻訳は、文章に自動的に翻訳する。
번역가는 외국어 문장을 자국어 또는 다른 언어로 번역하는 일입니다.
翻訳家は、外国語の文章を自国語や別の言語に訳す仕事です。
의역의 장점은 자연스런 문장으로 완성된다는 점입니다.
意訳のメリットは自然な文章に仕上がる点です。
複合語・連語表現・慣用句・ことわざなど
韓国語(発音) 日本語
문장 부호(ムンジャンブホ) 文章符号
문장의 종류(ムンジャエチョンニュ) 文章の種類
세련된 문장(セリョンデン ムンジャン) 洗練された文章
문장을 만들다(ムンジャンウル マンドゥルダ) 文章を作る
< 前   次 >
印刷する

文学関連の韓国語

  • 단편(短編)
  • 북카페(ブックカフェ)
  • 독자층(読者層)
  • 붓을 꺽다(筆を折る)
  • 동화(童話)
  • 김소월(金素月)
  • 외국 도서(外国図書)
  • 전기(伝記)
  • 원문(原文)
  • 서적(書籍)
  • 시집(詩集)
  • 출간되다(出版される)
  • 등단하다(登壇する)
  • 직역하다(直訳する)
  • 일문학(日本文学)
  • 연재 소설(連載小説)
  • 무제(無題)
  • 원고(原告)
  • 번역가(翻訳家)
  • 실용 서적(実用書)
  • <一覧を見る>
    趣味
  • 趣味
  • 登山
  • 釣り
  • 写真
  • 文学
  • 芸術
  • 工芸
  • アウトドア
  • 占い
  • 映画・演劇
  • 音楽
  • 車・ドライブ
  • ギャンブル
  • 遊び
  • Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、プレーズ、韓国語能力試験に良く出る表現等を配信する韓国語 単語、韓国語 辞書です。
    当サイトに関してお問合せ
    Copyright(C) 2020 kpedia.jp All Rights Reserved.