<便の韓国語例文>
| ・ | 아이들은 매년 우체국에서 크리스마스 카드를 보냅니다. |
| 子供たちは毎年、郵便局でクリスマスカードを送ります。 | |
| ・ | 그는 우체국에서 우편물을 받았습니다. |
| 彼は郵便局で郵便物を受け取りました。 | |
| ・ | 우체국 근처에 우체통이 있습니다. |
| 郵便局の近くにポストがあります。 | |
| ・ | 우체국에서 택배를 보냈어요. |
| 郵便局で宅配便を送りました。 | |
| ・ | 새로운 우체국이 마을 중심부에 문을 열었습니다. |
| 新しい郵便局が町の中心部にオープンしました。 | |
| ・ | 우체국이 어디 있어요? |
| 郵便局はどこにありますか? | |
| ・ | 우체국에서 우표를 샀습니다. |
| 郵便局で切手を買いました。 | |
| ・ | 우체국에서도 통장을 개설할 수 있다. |
| 郵便局でも通帳を開設することができる。 | |
| ・ | 우표를 사기 위해 우체국에 갔어요. |
| 切手を買うために郵便局に行きました。 | |
| ・ | 그는 봉투를 손에 들고 우체국에 갔습니다. |
| 彼は封筒を手に持って、郵便局に行きました。 | |
| ・ | 우체국에 가면 봉투를 살 수 있다. |
| 郵便局に行けば、封筒を買うことができる。 | |
| ・ | 오늘 항공편에는 아직 빈자리가 있습니까? |
| 今日の航空便にはまだ空席がありますか? | |
| ・ | 한국에서 까치는 기쁜 소식을 가져오는 길조로 여겨진다. |
| 韓国で、カササギはうれしい便りをもたらす“吉鳥”とされている。 | |
| ・ | 편리한 주방 용품을 소개합니다. |
| 便利なキッチン用品を紹介します。 | |
| ・ | 편리한 주방 용품을 샀다. |
| 便利なキッチン用品を買った。 | |
| ・ | 우에노는 도쿄 도내에서도 접근성이 좋고, 관광객에게도 편리한 장소입니다. |
| 上野は東京都内でもアクセスが良く、観光客にとっても便利な場所です。 | |
| ・ | 요코하마는 교통의 요충지로 많은 철도 노선과 버스가 모이는 교통편이 좋은 도시입니다. |
| 横浜は交通の要所として、多くの鉄道路線やバスが集まる交通の便が良い都市です。 | |
| ・ | 후쿠오카는 교통편이 좋아 관광객에게도 접근하기 쉽습니다. |
| 福岡は交通の便がよく、観光客にとってもアクセスしやすいです。 | |
| ・ | 온라인 쇼핑의 편리성으로 상품 구매가 대중화되고 있습니다. |
| オンラインショッピングの利便性により、商品の購買が大衆化しています。 | |
| ・ | 난 너처럼 공짜로 묻어가려는 사람이 제일 싫어. |
| 俺はお前みたいにただで便乗しようとする人が一番嫌いだよ。 | |
| ・ | 가족 소식을 애타게 기다리고 있어요. |
| 家族からの便りをはらはらと待っています。 | |
| ・ | 유모차를 끌고 다니면 턱이 높은 건물에 들어갈 때 불편해요. |
| ベビーカーを押して歩いていると、敷居が高い建物に入る時、不便です。 | |
| ・ | 옷에 오줌을 싸서 지린내가 코를 찔렀다. |
| 服に小便をして、小便臭さが鼻を突いた。 | |
| ・ | 도시의 편리함에 익숙해지면 시골이 불편하다고 느껴진다. |
| 都会の便利さになれると田舎が不便だと思う。 | |
| ・ | 일요일에는 많은 가게들이 문을 닫아 불편해요. |
| 日曜日は多くの店が閉まっていて不便です。 | |
| ・ | 왼손잡이는 불편하다. |
| 左利きは不便だ! | |
| ・ | 안경이 없으면 불편하다. |
| メガネがないと不便だ | |
| ・ | 시골에서 살면 불편하다. |
| 田舎に住むと不便だ | |
| ・ | 이 종이는 서표로 사용하면 편리해요. |
| この紙はしおりとして使うのにも便利です。 | |
| ・ | 교통이 불편하다. |
| 交通が不便だ。 | |
| ・ | 교통이 편리하다. |
| 交通が便利だ。 | |
| ・ | 주요 서비스에도 동시다발적 장애가 일어나 커다란 혼선과 불편이 잇따랐다. |
| 主要サービスにも同時多発的な障害が起き、大きな混乱と不便が相次いだ。 | |
| ・ | 환자가 매일 채혈로 인한 고통과 불편을 겪고 있다. |
| 患者が毎日、採血による苦痛と不便を強いられている。 | |
| ・ | 대로변 아파트는 교통편이 좋고, 방범면에서 안심이고, 경치가 좋은 등의 장점이 있습니다. |
| 大通り沿いのマンションには、交通の便が良い、防犯面が安心、景色が良いなどのメリットがありますが | |
| ・ | 안경 도수가 안 맞아서 아주 불편해요. |
| メガネの度が合わなくてとても不便なんですよ。 | |
| ・ | 아무것도 안 하고 숟가락만 얹히지 마! |
| 何もせずに、便乗するな。 | |
| ・ | 우체국은 은행 맞은편에 있어요. |
| 郵便局は銀行の向かい側にあります。 | |
| ・ | 버스노선 확장으로 출퇴근이 편리해졌습니다. |
| バス路線拡張によって、通勤が便利になりました。 | |
| ・ | 합격 발표일에 합격 통지서 및 입학 수속 서류를 등기 속달 우편으로 발송합니다. |
| 合格発表日に、合格通知書及び入学手続き書類を書留速達郵便にて発送します。 | |
| ・ | 엄청 편리해졌다. |
| ものすごく便利になった。 | |
| ・ | 물을 끓이기에 편리한 주전자는 주방에 빼놓을 수 없는 아이템입니다. |
| お湯を沸かすのに便利なやかんは、キッチンにかかせないアイテムです。 | |
| ・ | 가위는 종이를 자르는데 편리한 도구입니다. |
| ハサミは髪を切るのに使う便利な道具です。 | |
| ・ | 밥을 짓기 위해 밥솥은 필수라고도 할 수 있는 매우 편리한 전자 제품입니다. |
| ご飯を炊くために、炊飯器は必須とも言っていい大変便利な電化製品です。 | |
| ・ | 내일도 별다른 비소식 없이 오늘과 비슷한 날씨를 보이겠습니다. |
| 明日も特別な雨の便りはなく今日と同じような天気になるでしょう。 | |
| ・ | 너무 편리해서 지금도 계속 애용하고 있어요. |
| 便利すぎて今も愛用し続けています。 | |
| ・ | 심부름센터 업무의 기본은 일상생활에서 곤란한 것을 도와 주는 것에 있습니다. |
| 便利屋さんのお仕事の基本は、日常生活の困りごとを助けてくれることにあります。 | |
| ・ | 심부름센터는 다양한 대행 업무를 해결하기 때문에 수입도 사람마다 폭이 다양합니다. |
| 便利屋はさまざまな代行業務を解決するため、収入も人によって幅があります。 | |
| ・ | 심부름센터는 누구라도 시작할 수 있는 일입니다. |
| 便利屋は誰にでも始められる仕事です。 | |
| ・ | 회사 가는 길에 우체국에 좀 들러 달래요. |
| 会社に行く途中で、 郵便局にちょっと寄ってほしいですって。 | |
| ・ | 가장 편리한 제품은 무엇입니까? |
| 最も便利な製品は何ですか? |
