<出すの韓国語例文>
| ・ | 졸업생을 내다. |
| 卒業生を出す。 | |
| ・ | 의욕을 끌어내는 것으로 실력을 무한대로 늘릴 수 있다. |
| やる気を引き出すことで、実力を無限大に伸ばすことができる。 | |
| ・ | 피부를 노출하다. |
| 肌を露出する。 | |
| ・ | 전력을 노출하다. |
| 戦力を露出する。 | |
| ・ | 타악기란 치거나 흔들어서 소리를 내는 악기의 총칭입니다. |
| 打楽器とは、打つ、振るなどして音を出す楽器の総称です。 | |
| ・ | 생산재란 다른 제품을 만들어 낼 목적으로 구입하는 제품을 말한다. |
| 生産財とは他の製品を作り出す目的で購入する製品のことをいう。 | |
| ・ | 본성을 드러내다. |
| 本性を曝け出す。 | |
| ・ | 두 직선의 최단 거리를 산출하다. |
| 2直線の最短距離を算出する。 | |
| ・ | 서적에서 필요한 부분만을 발췌하다. |
| 書物から必要な部分だけを抜き出す。 | |
| ・ | 신기록을 내다. |
| 新記録を出す。 | |
| ・ | 방에 들어온 벌레를 쫓아내다. |
| 部屋に入ってきた虫を追い出す。 | |
| ・ | 임대 계약을 지키지 않은 사람을 쫓아 내는 것은 가능하나요? |
| 賃貸の契約を守らない人を追い出す事はできますか。 | |
| ・ | 악령을 쫓아내다. |
| 悪霊を追い出す。 | |
| ・ | 집에서 쫓아내다. |
| 家から追い出す。 | |
| ・ | 먹은 것을 위로부터 토해내다. |
| 食べたものを胃から吐き出す。 | |
| ・ | 성과를 내는 사람의 공통점은 표현력에 있다. |
| 成果を出す人の共通点は表現力にある。 | |
| ・ | 능력을 최대한으로 끌어내다. |
| 能力を最大限に引き出す。 | |
| ・ | 고독감에서 벗어나려면 어떻게 해야 하나요? |
| 孤独感から抜け出すにはどうすべきなのでしょうか? | |
| ・ | 호주머니에서 동전을 꺼내다. |
| ポケットから小銭を取り出す。 | |
| ・ | 광석에서 금속을 빼내는 공정을 제련이라고 한다. |
| 鉱石から金属を取り出す工程を製錬という。 | |
| ・ | 정련이란 불순물이 많은 금속으로부터 높은 순도의 금속을 빼내는 과정이다. |
| 精錬とは、不純物の多い金属から純度の高い金属を取り出す過程である。 | |
| ・ | 심장이 혈액을 밀어내면 동맥이 박동한다. |
| 心臓が血液を押し出すと動脈が拍動する。 | |
| ・ | 산업폐기물을 배출하는 사업자는 그 폐기물을 법률에 따라 적정하게 처리할 책임이 있다. |
| 産業廃棄物を排出する事業者は、その廃棄物を法律に従って適正に処理する責任がある。 | |
| ・ | 산업폐기물을 배출하다. |
| 産業廃棄物を排出する。 | |
| ・ | 일에 치여 그만두는 사람이 속출하고 있다. |
| 仕事に疲れて辞める人が続出する。 | |
| ・ | 과로사가 속출하는 열악한 노동환경이 이슈다. |
| 過労死が続出する劣悪な労働環境が問題だ。 | |
| ・ | 비용을 내다. |
| 費用を出す。 | |
| ・ | 이윤을 산출해 내다. |
| 利潤を生み出す。 | |
| ・ | 기업의 목적은 이윤을 창출하는 것이다. |
| 企業の目的は利潤を創出することだ。 | |
| ・ | 부하의 자발적인 행동을 끌어내다. |
| 部下の自発的な行動を引き出す。 | |
| ・ | 종업원에게 보람있는 목표를 주고 뛰어난 잠재 능력을 끌어낸다. |
| 従業員にやりがいのある目標を与え、優れた潜在能力を引き出す。 | |
| ・ | 자신을 책하는 것에서 느끼는 고통에서 빠져 나오다. |
| 自分を責めることで感じる苦しさを抜け出す。 | |
| ・ | 신청 서류를 전날까지 제출하다. |
| 申込書類を前日までに提出する。 | |
| ・ | 창고에서 상품이나 제품을 내놓는 것을 출고라고 말합니다. |
| 倉庫から商品・製品を出すことを出庫と言います。 | |
| ・ | 창고에서 물품을 반출하는 것을 출고라 한다. |
| 倉庫から品物を搬出することを出庫という。 | |
| ・ | 일부 무기를 국외로 반출하다. |
| 一部武器を国外に搬出する | |
| ・ | 농산물을 외국으로 반출하는 경우, 농산물의 종류에 따라서 반출할 수 있는 것과 반출할 수 없는 것이 있습니다. |
| 農産物を外国に持ち出す場合、農産物の種類によって、持ち出せるものと持ち出せないものがあります。 | |
| ・ | 창고에서 물품을 반출하는 것을 출하라고 한다. |
| 倉庫から品物を搬出することを出庫という。 | |
| ・ | 내년부터 불황을 빠져나올 것에 대한 기대가 퍼지고 있다. |
| 来年から不況を抜け出すことへの期待が広がっています。 | |
| ・ | 자신의 치부를 들어내는 것으로 상대와의 거리를 바짝 줄이는 경우가 있습니다. |
| 自分の恥部をさらけ出すことで、相手との距離もぐっと縮まることがあります。 | |
| ・ | 기술 개발에 더욱더 박차를 가해 불황의 터널로부터 완전히 빠져나오다. |
| 技術開発にさらに拍車をかけ、不況のトンネルから完全に抜け出す。 | |
| ・ | 항성은 태양과 같이 스스로 빛을 내는 천체입니다. |
| 恒星は、太陽のように自ら光を出す天体です。 | |
| ・ | 예선 리그의 모든 일정을 마치고 결승 토너먼트에 진출하는 16팀이 결정되었다. |
| グループステージ全日程が終了し、決勝トーナメントに進出する16チームが決定した。 | |
| ・ | 그는 단 한 차례도 세계선수권대회 본선 무대를 밟지 못했다. |
| 彼は一度も世界選手権大会の決勝トーナメントに進出することができなかった。 | |
| ・ | 일본어의 '와리캉'은 한국에서 '각자 내기'라고 한다. |
| 日本の「割り勘」は韓国では「カクチャネギ(各自出すこと)」という。 | |
| ・ | 이혼 신고서는 어디에 제출하나요? |
| 離婚届はどこに届出するのですか。 | |
| ・ | 그와 나는 그 문제에 대한 견해가 달라 결론을 내지 못했다. |
| 彼と私はその問題に対する見解が異なり、結論を出すことができなかった。) | |
| ・ | 이 셔츠는 세탁소에 맡기는 게 좋을 것 같아. |
| このシャツはクリーニングに出すのがいいようだね。 | |
| ・ | 물질이 블랙홀에 가까워지면 블랙홀의 강력한 중력 때문에 거기서 빠져 나올 수 없다. |
| 物質がブラックホールに近づくと、ブラックホールの強力な重力のためそこから逃げ出すことはできない。 | |
| ・ | 무에서 유를 만들어 내다. |
| 無から有を作り出す。 |
