<出すの韓国語例文>
| ・ | 외출할 때는 문단속을 확실히 확인하세요. |
| 出する際には、戸締まりをしっかりと確認してください。 | |
| ・ | 잠재하는 능력을 최대한으로 끌어내다. |
| 潜在する能力を最大限に引き出す。 | |
| ・ | 포도의 씨를 퉤 뱉어 내다. |
| ブドウの種をぷっと吐き出す。 | |
| ・ | 물이 넘쳐흐르다. |
| 水が溢れ出す。 | |
| ・ | 두 개 이상의 것을 모아서 하나로 만들어 내는 것을 합성이라고 한다. |
| 二つ以上のものを合わせて、一つのものを作り出すことを合成という。 | |
| ・ | 여성환자로부터 무게 약 30킬로의 난소 종양을 적출하는 수술이 이루어졌다. |
| 女性患者から重さ約30キロの卵巣腫瘍を摘出する手術が行われた。 | |
| ・ | 책장을 넘기면 빌딩만 한 공룡이 튀어나오는 팝업북도 있다. |
| ページをめくれば、ビルほどの恐竜が飛び出すポップアップブックもある。 | |
| ・ | 한국 자동차가 동남아시아 공략에 나선다. |
| 韓国自動車が東南アジア攻略に乗り出す。 | |
| ・ | 그는 대사를 잘 못 외워 NG를 자주 낸다. |
| 彼はセリフを覚え間違えてNGをよく出す。 | |
| ・ | 아이에게 젓을 먹일 시간이라 밖에 나갈 수가 없다. |
| 子供に乳を飲ませる時間なので、外出することができない。 | |
| ・ | 먼지를 털털 털어내다. |
| 誇りをたたき出す。 | |
| ・ | 어린 시절을 추억하다. |
| 子供の頃を思い出す。 | |
| ・ | 퍼뜩 생각나다. |
| ふと思い出す。 | |
| ・ | 과징금 납부 명령을 내도록 금융기관에 권고했다고 발표했다. |
| 課徴金納付命令を出すよう金融期間に勧告したと発表した。 | |
| ・ | 출가외인이라고 시집을 갔으니 처갓집에 대해 이래저래 말하는 것은 안좋아요. |
| 嫁に出たのですから実家のことに口を出すのは良いことではありません。 | |
| ・ | 박자를 맞추는 행위는 협동과 조화를 낳는 놀라운 효과를 발휘했다. |
| 拍子を合わせる行為は、協同と調和を生み出す驚くべき効果を発揮した。 | |
| ・ | 나도 내년 쯤이면 총각 신세를 면하겠지. |
| 私も来年くらいなら、未婚の男性から脱出するだろう。 |
