<勤務の韓国語例文>
| ・ | 그는 일주일에 5일간 근무하고 있습니다. |
| 彼は週に5日間勤務しています。 | |
| ・ | 저는 매일 9시부터 5시까지 근무합니다. |
| 私は毎日9時から5時まで勤務しています。 | |
| ・ | 저의 아버지는 구청에서 근무하고 있습니다. |
| 私の父は区役所に勤務しています。 | |
| ・ | 간호사들은 근무 중에 정기적으로 휴식을 취합니다. |
| 看護師たちは勤務中に定期的に休憩を取ります。 | |
| ・ | 감찰관은 직원들의 근무 태도를 평가했다. |
| 監察官は職員の勤務態度を評価した。 | |
| ・ | 검사의 신분은 공무원이기에 근무 시간은 정해져 있습니다. |
| 検事の身分は公務員ですので勤務時間は決まっています。 | |
| ・ | 근무 태도에 평가 기준을 마련해 두다. |
| 勤務態度に評価基準を設けておく。 | |
| ・ | 근무 태도가 나쁜 사원이 주의 지도를 따르지 않는다. |
| 勤務態度が悪い社員が注意指導に従わない。 | |
| ・ | 근무 태도가 나쁘다. |
| 勤務態度が悪い。 | |
| ・ | 너무 피곤해서 근무 중에 깜빡 졸고 말았다. |
| 疲れすぎて、勤務中にうとうとしてしまった。 | |
| ・ | 교대로 일하는 것이 교대 근무입니다. |
| 交替で働くのが交替勤務です。 | |
| ・ | 하루 근무시간을 둘로 나눠서 교대로 근무한다. |
| 1日の勤務時間を2つに分けて交替で勤務する。 | |
| ・ | 교대로 근무하다. |
| 交替で勤務する。 | |
| ・ | 교대 근무 수당은 얼마인가요? |
| 交代勤務の手当はいくらですか? | |
| ・ | 함께 근무 중인 동료들을 생각하는 마음씨가 참 보기 좋았습니다 |
| 一緒に勤務中の同僚たちを思う心立てが見えてよかったです。 | |
| ・ | 근무시간은 평균 몇 시간입니까? |
| 勤務時間は平均して何時間ですか? | |
| ・ | 육아 때문에 근무시간 단축을 신청했습니다. |
| 育児のため勤務時間の短縮を申請しました。 | |
| ・ | 재택근무는 내 성격적으로 매우 맞다. |
| 在宅勤務は私の性格的にすごく向いてる | |
| ・ | 재택근무를 하면서 다른 사원과 의사소통하는 것은 어렵습니다. |
| 在宅勤務をしながら他の社員と意思疎通することは難しいです。 | |
| ・ | 재택근무는 육아 중의 사원에게 유익한 근무체계인 것 같습니다. |
| 在宅勤務は子育て中の社員にとって有益な勤務体系だと思います。 | |
| ・ | 많은 기업들이 자율근무제 시행에 큰 관심을 가지고 있다. |
| 多くの企業が、自律勤務制の施行に大きな関心を持っている。 | |
| ・ | 현재 이탈리아 레스토랑에서 셰프로 근무 중이다. |
| 現在イタリアンレストランでシェフとして勤務中だ。 | |
| ・ | 교대근무제도를 도입해 사원의 잔업을 줄였습니다. |
| 交代勤務の制度を取り入れ、社員の残業を減らしました。 | |
| ・ | 장시간 가동하는 공장에서 교대근무는 일반적입니다. |
| 長時間稼働する工場では交代勤務が一般的です。 | |
| ・ | 야간근무가 있는 업무는 체력이 필요하지 않나요? |
| 夜間勤務のある仕事は体力が必要ではないでしょうか? | |
| ・ | 나는 간호사라서 주 2회는 야간근무입니다. |
| 私は看護師なので週に2日は夜間勤務をします。 | |
| ・ | 근무처의 하루 근로 시간은 8시간입니다. |
| 勤務先の1日の労働時間は8時間です。 | |
| ・ | 자율근무제 도입으로 기존의 출퇴근 시간이 사라지게 된다. |
| 自律勤務制の導入で、既存の出退勤時間がなくなるのである。 | |
| ・ | 경찰청에 파견 근무 중이다. |
| 察庁に派遣勤務中です。 | |
| ・ | 자율근무제는 본인의 업무 시간을 스스로 정할 수 있다. |
| 自律勤務制は、本人の業務時間を自由に決めることができる。 | |
| ・ | 망년회를 근무 시간 내에 했으면 해요. |
| 忘年会を勤務時間内に実施してほしい。 | |
| ・ | 교원의 근무 시간은 심각한 상황이라는 것이 밝혀졌습니다. |
| 教員の勤務時間は深刻な状況であることが明らかになりました。 | |
| ・ | 할인마트 일하는 나는 야간 근무를 하고 있습니다. |
| ディスカウントスーパーで働く私は、夜間勤務をしています。 | |
| ・ | 근무 태도가 삐닥하다. |
| 勤務態度が歪んでいる。 | |
| ・ | 그는 강력팀 팀장으로 근무하고 있는 베테랑 형사입니다. |
| 彼は捜査チームのリーダーとして勤務しているベテラン刑事です。 | |
| ・ | 방진복을 입고 근무하다. |
| 防塵服を着て勤務する。 | |
| ・ | 법률사무소에서 근무한 경험도 있어 법률 지식에 조예가 깊다. |
| 法律事務所での勤務経験もあり、法律知識に造詣が深い。 | |
| ・ | 레지던트 시절 응급실에서 근무한 적이 있다. |
| レジデント時代、ERで勤務した時がある。 | |
| ・ | 근무할 수 있는 시간대를 알려주세요. |
| 勤務できる時間帯をお知らせください。 | |
| ・ | 그들은 번갈아 근무했다. |
| 彼らは変わり番に勤務した。 | |
| ・ | 교대로 근무하다. |
| 交代で勤務する。 | |
| ・ | 정당한 이유없이 근무처로 독촉 전화가 걸려 왔다. |
| 正当な理由なく、勤務先に督促の電話がかかってきた。 | |
| ・ | 근무가 태만한 국가 공무원을 고발하다. |
| 勤務怠慢な国家公務員を告発する。 | |
| ・ | 경찰의 근무 태만으로 인한 사고가 이어지고 있다. |
| 警察の勤務怠慢による事故が相次いでいる。 | |
| ・ | 근무 이탈은 징계 사유가 됩니다. |
| 勤務離脱は懲戒事項になります。 | |
| ・ | 여행사에서 3년간 근무했습니다. |
| 旅行会社で3年間勤務しました。 | |
| ・ | 식품메이커에서 20년 근무했으니 식품 마케팅은 맡겨주세요. |
| 食品メーカーに20年勤務していたので食品のマーケティングは任せて下さい。 |
