【合】の例文_108
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<合の韓国語例文>
가계 금융 자산에서 주식이 차지하는 비중은 17%에서 20%로 상승했다.
家計の金融資産に株式が占める割は17%から20%へと上昇した。
일정 조건을 만족하면, 보석 제도로 일시적으로 석방을 인정해주는 경우가 있습니다.
一定の条件を満たしていれば、保釈制度で一時的に身柄の解放を認められる場があります。
보석이 허가된 경우에는 판사가 결정한 보석금을 납부하게 되어 있습니다.
保釈が許可された場には、裁判官が決定した保釈金を納付することになります。
가계 금융자산에서 주식 비중이 20%를 넘고 있다.
家計金融資産で株式の割が20%を超えている。
비중을 차지하다.
を占める。
정상회담에서 이런 방안에 합의할 예정이다.
首脳会談でこのような案に意する見通しだ。
아파서 병원에 입원한 적이 있습니다.
が悪くて病院に入院したことがあります。
국립과학수사연구원 등과 함께 합동 감식할 예정이다.
国立科学捜査研究院などと同で鑑識を行う予定だ。
구조와 원인을 사실에 근거하여 종합적으로 진단하다.
構造と原因を事実にもとづいて総的に診断する。
국민연금은 노후의 위험을 함께 나눠서 지자는 취지가 있다.
国民年金は老後のリスクを共に分かちおうという趣旨がある。
진입 장벽으로 보호되는 업계는 비교적 안정되어 있어 대우도 좋은 경우가 많아요.
参入障壁に守られている業界は、比較的安定しており待遇も良い場が多いです。
시합의 조편성은 죽음의 조였다.
の組みわせは死の組だった。
신념이 흉기가 되는 경우도 있다.
信念が凶器になる場もある。
사귀는 애인이 여느 때처럼 술에 취해 난동을 부렸다.
付きっていた彼氏が、いつものように酔っぱらって暴れていた。
총회에 출석할 수 없는 경우, 의결권을 대리인에게 위임할 수 있다.
総会に出席できない場、議決権を代理人に委任することができる。
과거와 마주하지 않고 유치한 자기 정당화로 일관한다면 무책임한 사람이 되는 것이다.
過去と向きわず、幼児的な自己正当化を続ければ、無責任な人になっていく。
적극적인 인수·합병으로 그룹 규모를 불려왔다.
積極的な買収・併でグループの規模を拡大してきた。
M&A는 합병과 매수라는 의미입니다.
M&Aとは併と買収という意味です。
인수 대금은 10조 원으로 국내 인수·합병 역사에서 가장 규모가 크다.
買収代金は10兆ウォンで国内の買収・併史上最も規模が大きい。
조건부 합격을 취득한 학생에게 무료 영어준비코스를 제공하고 있습니다.
条件付き格を取得した生徒へ、無料の英語準備コースを提供しています。
동남아시아 국가연합인 아세안은 동남아시아 지역 10개국으로 구성되어 있습니다.
東南アジア諸国連であるアセアンは東南アジア地域の10カで構成されています。
농구 경기는 1쿼터 10분을 4회, 총 40분을 싸웁니다.
バスケットボール試は1クォーター10分が4回、計40分で戦います。
동맹이란 두 개 이상의 나라가 군사, 정치, 경제 등에서 서로 협력하는 것을 말한다.
同盟とは、2つ以上の国が軍事、政治、経済などで協力しうことです。
동맹이 침략당하면 상호방위조약에 따라 대응할 것이다.
同盟国が侵略された場は相互防衛条約により対応する。
부진의 이유는 여러 가지 요인이 얽혀 있는 것이다.
不振の理由はいろんな要因が絡みっていることだ。
연내에 바이든 대통령과 시진핑 국가주석이 정상회담을 열기로 합의했다.
年内にバイデン大統領と習近平国家主席が首脳会談を開くことで意した。
미중은 올해 안에 양국 정상 간 정상회담을 열자고 합의했다.
米中は、年内に両国首脳間の首脳会談を開催することで意した。
두 정상은 새로운 무역 협의를 개시하는 것에 합의했다.
両首脳は新たな貿易協議を開始することで意した
종합병원 폐업해 지역 의료 공백이 우려되고 있다.
病院が廃業し、地域医療の空白が懸念されている。
사법시험에 합격해선 판검사 대신 변호사의 길을 택했다.
司法試験に格すると判事・検事ではなく弁護士としての道を選んだ。
기간 도중에 상환하는 경우에는 이자를 일로 나눠서 계산합니다.
期間の中途で返済する場には利息を日割計算します。
대부업체를 이용하는 사람들의 비율과 그 놀라운 이유
消費者金融を利用している人間の割とその驚愕の理由
그 비율은 매년 증가하고 있습니다.
その割は年々増加しつつあります。
유학생들 가운데 중국 학생이 가장 높은 비율을 차지하고 있습니다.
留学生の中で中国学生が最も高い割を占めています。
출산율이 현재 상태로 유지될 경우 50년 뒤에 인구가 절반으로 줄어들 수 있다.
出産率が現在の状態で維持される場、50年後に人口が半分に減るだろう。
유엔으로 불리는 국제연합은 1945년에 설립되었다.
国連こと国際連は1945年に設立された。
유엔 헌장 제 7장은 국제 평화를 파괴하거나 침략 행위가 있는 경우 분쟁의 억지와 평화 회복을 위한 무력 행사를 인정하고 있다.
国連憲章第7章は、国際平和を破壊したり、侵略行為があった場、紛争の抑止・平和回復のための武力行使を認めている。
상대가 조건를 받아들이지 않아 합의는 불발했다.
相手が条件を受け入れず、意は決裂した。
국내총생산(GDP) 대비 가계부채 비율이 다른 선진국에 비해 크게 높다.
国内総生産(GDP)に対する家計負債の割がほかの先進国に比べて非常に高い。
후보자들 사이에 비방전이 가열되고 있다.
候補者の間で誹謗中傷戦が加熱している。
전체 에너지 중 재생가능 에너지 비율이 높아지고 있다.
エネルギー全体に占める再生可能エネルギーの割は高まっている。
상속세는 원칙적으로 현금으로 납부해야 합니다만 현금 납부가 어려울 경우는 물납도 가능합니다.
相続税は原則、現金での納付となりますが、現金での納付が難しいといった場には物納も可能です。
사회 거의 모든 현안엔 갈등과 이해가 첨예하게 얽혀 있다.
社会のほぼすべての懸案で葛藤と利害が鋭く絡みっている。
끈이 얽혔다.
紐が絡みった。
제1 야당 대표가 합당 결렬을 선언해 야권 대통합 구상에도 빨간 불이 켜졌다.
野党第一党代表が統決裂を宣言し、野党大統の構想にも赤信号が灯った。
도서관의 열람석에서 문서를 읽고 있었는데 아는 사람이 왔습니다.
図書館の閲覧席で資料を読んでいたところ、知りいがやってきました。
앞으로는 경기 개선에 맞춰 금리 정책을 정상화해야 한다.
これからは景気改善にわせて金利政策を正常化しなければならない。
종합적으로 판단해야 할 문제다.
的に判断すべき問題だ。
메달은 없었지만, 스포츠의 진가를 보여준 경기였다.
メダルはなかったものの、スポーツの真価を示してくれた試だった。
외국기업의 합법적 권익을 보호하다.
外国企業の法的権益を保護する。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (108/119)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.