| ・ |
격동하는 국제 정세 속에서 글로벌화는 앞으로 더욱 급속히 진전할 것은 분명합니다. |
|
激動する国際情勢の中で、グローバル化は今後ますます急速に進展することは明らかです。 |
| ・ |
포로 학대는 비인도적이라고 비판되어 국제 조약에 금지되어 있습니다. |
|
捕虜の虐待は「非人道的だ」と批判され、国際条約で禁止されています。 |
| ・ |
그녀는 군주가 너무나 총애해서 나라를 위태롭게 할 정도의 미녀였다. |
|
彼女は君主が寵愛しすぎて国を危うくするほどの美人だった。 |
| ・ |
국경에 장벽을 건설하다. |
|
国境に壁を建設する。 |
| ・ |
일부 무기를 국외로 반출하다. |
|
一部武器を国外に搬出する |
| ・ |
농산물을 외국으로 반출하는 경우, 농산물의 종류에 따라서 반출할 수 있는 것과 반출할 수 없는 것이 있습니다. |
|
農産物を外国に持ち出す場合、農産物の種類によって、持ち出せるものと持ち出せないものがあります。 |
| ・ |
국민 생활에 미칠 영향 등을 분석하기 위해 외부 위탁 연구를 발주할 계획이다. |
|
国民の生活に与える影響などを分析するため、外部委託研究を発注する計画だ。 |
| ・ |
공권력이란, 국가 또는 공공단체가 지배권자로서 국민에 대해 갖고 있는 권력을 말한다. |
|
公権力とは、国家または公共団体が支配権者として国民に対してもっている権力をいう。 |
| ・ |
한국에서 새 학기는 3월에 시작합니다. |
|
韓国で新学期は3月から始まります。 |
| ・ |
포크에 익숙한 나로서는 젓가락질을 하기가 쉽지 않았다. |
|
フォークに慣れている私としては韓国のお箸を使うのが容易ではなかった。 |
| ・ |
현재 식품의 안전이 중국의 커다란 문제가 되고 있다. |
|
現在、食品の安全が中国の大きな問題になっている。 |
| ・ |
미국은 경제적으로 풍요로운 나라라고 할 수 있다. |
|
アメリカは経済的に豊かな国であると言える。 |
| ・ |
한국은 일본에 비해 외모에 관심이 많고 외모에 대한 평가를 직선적으로 말한다. |
|
韓国は日本に比べて外見に関心が多く、外見に対する評価をストレートに言う。 |
| ・ |
한국의 숙박 업소 종류에는 호텔, 모텔, 여관,게스트 하우스,팬션 등이 있다. |
|
韓国の宿泊施設の種類にはホテル、モーテル、旅館、ゲストハウス、ペンションなどがある。 |
| ・ |
한국에서는 3월에 신학기가 시작된다. |
|
韓国では3月に新学期が始まる。 |
| ・ |
한국은 삼월이 신입생 환영회 시즌이라서 대학가는 매우 붐빕니다. |
|
3月の韓国は新入生歓迎会のシーズンで、学生街はとてもにぎわいます。 |
| ・ |
한국의 고궁인 경복궁, 창경궁, 덕수궁 등 각 궁궐의 역사에 얽힌 다양한 행사가 준비되어 있습니다. |
|
韓国の故宮である景福宮、昌慶宮、德壽宮など、各々の宮廷の歴史に関わる多様なイペントが行われます。 |
| ・ |
국립한글박물관은 한글의 문화적 가치와 우수성을 알리기 위해 2014년 10월 9일에 개관한 박물관입니다. |
|
国立ハングル博物館は、ハングルの文化的価値と優秀性を広報するために、2014年10月9日開館した博物館です。 |
| ・ |
한국 고유의 난방인 온돌은 열효율이 좋을 뿐 아니라 경제적이다. |
|
韓国固有の暖房方法であるオンドルは、熱効率が優秀であるばかりか、経済的である。 |
| ・ |
한국의 집은 거의 온돌입니다. |
|
韓国の家はほとんどが床暖房です。 |
| ・ |
한국 서점에는 몇 년 전부터 일본 작가의 도서가 부쩍 눈에 띄게 많이 보인다. |
|
韓国の書店には、数年前から日本作家の図書が目立つほど増えている。 |
| ・ |
한국에서 오월은 가정의 달이라고 불린다. |
|
韓国で、5月は家庭の月と呼ばれる。 |
| ・ |
핵보유국인 인도와 파키스탄 사이에 급속히 긴장감이 높아졌다. |
|
核保有国であるインドとパキスタンの間で急速に緊張が高まった。 |
| ・ |
국내 제조업의 업적은 매출과 영업이익 함께 증가 경향이다. |
|
国内製造業の業績は、売上高と営業利益とも増加傾向にある。 |
| ・ |
차 부품을 제조하는 국내 3개 공장의 조업을 최대 6개월 정지하는 방침을 정했다. |
|
車の部品を製造する国内3工場の操業を最大6カ月停止する方針を決めた。 |
| ・ |
통상 연금제도가 발달하지 못한 나라에서는 고령층의 고용률이 높아진다. |
|
通常、年金制度が発達していない国では、高齢者の雇用率が高くなる。 |
| ・ |
무역 마찰로 인해 양국 관계가 극도로 긴장되었다. |
|
貿易摩擦により、両国の関係が極度に緊張した。 |
| ・ |
현재 미국에 체재 중인 그녀는 귀국하면 바로 취조를 받을 예정입니다. |
|
現在、米国に滞在中の彼女は帰国次第、取り調べを受ける予定です。 |
| ・ |
국회의원 2개 의석을 둘러싼 보궐 선거가, 경상남도의 2개 선거구에서 열렸습니다. |
|
国会議員2議席をめぐる補欠選挙が、慶尚南道の2つの選挙区で行われました。 |
| ・ |
신흥국에도 세계 수준의 성장 기업이 출현하고 있습니다. |
|
新興国においても世界レベルの成長企業が出現しています。 |
| ・ |
신흥국 성장률은 선진국 성장률을 큰 폭으로 상회하기 시작했다. |
|
新興国の成長率は先進国の成長率を大幅に上回り始めた。 |
| ・ |
신흥국은 세계 국토 면적의 약 80퍼센트, 인구의 약 90퍼센트라는 거대한 규모를 자랑한다. |
|
新興国は世界の国土面積の約8割、人口の約9割という巨大な規模を誇る。 |
| ・ |
신흥국은 앞으로도 빠른 스피드로 경제 규모를 확대할 것으로 예측되고 있습니다. |
|
新興国は、今後も速いスピードで経済規模を拡大すると予測されています。 |
| ・ |
급속한 경제 성장을 지속하고 있는 나라를 신흥국이라 부른다. |
|
急速に経済成長を続けている国を新興国と呼ぶ。 |
| ・ |
아시아개발은행은 한국의 올해 경제성장률 전망을 0.2퍼센트 내렸다. |
|
アジア開発銀行は、韓国のことしの経済成長率の見通しを0.2ポイント引き下げた。 |
| ・ |
해외 자회사의 내부 유보금을 본국 모회사에 송금하면 과세된다. |
|
海外子会社の内部留保金を本国の親会社に送金すれば課税される。 |
| ・ |
인천대교는 인천국제공항과 송도국제도시를 잇는 해상 연륙교다. |
|
仁川大橋は、仁川国際空港と松島(ソンド)国際都市とをつなぐ海上連陸橋である。 |
| ・ |
이 그림은 백 년도 넘은 아주 유명한 한국화예요. |
|
この絵は百年以上も前のとても有名な韓国画です。 |
| ・ |
한국화에는 서양화에는 없는 여백의 미가 있다. |
|
韓国画には西洋画にはない余白の美がある。 |
| ・ |
새로운 의안이 국회를 통과했다. |
|
新しい議案が国会を通った。 |
| ・ |
그녀는 다양한 경험을 쌓고 올해 국립 창극단의 예술 감독으로 취임했다. |
|
彼女はさまざまな経験を積み、今年国立唱劇団の芸術監督に就任した。 |
| ・ |
2017년 한국의 남동부 경상북도 포항에서 매그니튜드 5.6의 지진이 발생했습니다. |
|
2017年、韓国の南東部慶尚北道の浦項でマグニチュード5.4の地震が発生しました。 |
| ・ |
한국에서는 3월부터 신학기가 시작된다. |
|
韓国では3月から新学期がはじまる。 |
| ・ |
정경유착과 부정부패가 국가 경제를 붕괴시키고 있다. |
|
政財界の癒着と不正腐敗が国家経済を崩壊させている。 |
| ・ |
국책에 의한 산업화는 정경유착의 부패를 가져왔다. |
|
国策による産業化は、政財界癒着の腐敗をもたらした。 |
| ・ |
한국의 조선업에 청신호가 켜졌다. |
|
韓国の造船業に青信号が灯った。 |
| ・ |
국내 경기가 침체의 늪에 빠져 있다. |
|
国内景気が沈滞の沼にはまっている。 |
| ・ |
한국 경제는 호황으로 올해 연간 성장률은 3% 정도가 될 것으로 예상됩니다. |
|
韓国経済は好況で、今年の年間の成長率は3%程度になると見込まれています。 |
| ・ |
무역 분쟁에 의해 양국 경제는 타격을 입고 있다. |
|
貿易紛争により、両国経済が痛手を被っている。 |
| ・ |
한국인에게 있어 화투는 국민 게임입니다. |
|
韓国人にとって花札は国民的なゲームです。 |