<国の韓国語例文>
| ・ | 일반적으로 외국인 노동자의 보수나 사회적 지위는 그다지 높지 않다. |
| 一般的に、外国人労働者の報酬や社会的地位はそれほど高くない。 | |
| ・ | 국민 여러분이 힘을 모아주시기를 바랍니다. |
| 国民皆が力を結集することをお願いします。 | |
| ・ | 한국드라마에 반해 한국어를 공부하게 됐어요. |
| 韓国ドラマに嵌って、韓国語を勉強することになりました。 | |
| ・ | 지금 일본에서는 한국드라마가 유행하고 있어요. |
| 今、日本では韓国ドラマが流行しています。 | |
| ・ | 한국드라마를 좋아해서 한국어 공부를 시작했어요. |
| 韓国ドラマが好きで、韓国語の勉強を始めました。 | |
| ・ | 한국드라마가 아시아를 석권하고 있다. |
| 韓国ドラマがアジアを席巻している。 | |
| ・ | 좋아하는 한국드라마는 배용준과 최지우 주연의 겨울연가입니다. |
| 好きな韓国ドラマは、ペヨンジュンとチェジウ主演の冬のソナタです。 | |
| ・ | 한국드라마 중에서 가장 좋아하는 드라마가 뭐예요? |
| 韓国ドラマの中で一番好きなドラマは何ですか? | |
| ・ | 국제 경기를 앞두고 부상을 당해 결국 출전을 포기하였다. |
| 国際競技を目前にけがをして、結局出場をあきらめた。 | |
| ・ | 일각에서는 우리 문화재를 돌려받아야 한다는 목소리가 높아지고 있다. |
| 一角では韓国の文化財返してもらうという声が高まっている。 | |
| ・ | 올림픽 출전권 획득과 태극마크라는 두 마리 토끼를 모두 잡고 싶어요. |
| 五輪出場と国家代表という二兎を獲りたいです。 | |
| ・ | 매우 민감한 것이라서 주변국의 반발을 불러일으킬 게 뻔하다. |
| 非常に敏感なことなので、周辺国の反発を呼ぶことが明らかだ。 | |
| ・ | 정치가들은 국민들의 의사를 대변한다. |
| 政治家たちは国民たちの意思を代弁する。 | |
| ・ | 20살의 젊은 화가는 한국에서 프랑스로 건너왔다. |
| 20歳の若い画家は、韓国からフランスに渡ってきた。 | |
| ・ | 패권적 모습을 보이면 국제적인 위상도 손상받을 수밖에 없다. |
| 覇権的態度を見せるなら、国際的な地位も傷つくほかない。 | |
| ・ | 양국은 서로 적대적인 관계를 극복하고 수교했다. |
| 互いに敵対的な関係を克服して国交正常化を成し遂げた。 | |
| ・ | 한국어를 일본어로 옮기다. |
| 韓国語を日本語に訳す。 | |
| ・ | 국기를 꽂다 |
| 国旗を差し立てる。 | |
| ・ | 한국을 대표하는 젊은 댄서들이 한곳에 모인다. |
| 韓国を代表する若手のダンサーたちが一ヶ所に集まる。 | |
| ・ | 외국에서 혼자 생활하는 것은 정말 외롭습니다. |
| 外国で一人で生活することはとても寂しいです。 | |
| ・ | 국제사회는 북한의 도발을 엄중하게 보고 있다. |
| 国際社会が北朝鮮の挑発を厳しく見ている。 | |
| ・ | 중국은 러시아와 국경을 맞대고 있다. |
| 中国はロシアと国境を接している。 | |
| ・ | 우리의 안보를 동맹국에게만 의존할 순 없다. |
| 私たちの安全を同盟国だけに依存することはできない。 | |
| ・ | 이거 한국말로 뭐라고 하지요? |
| これ韓国語で何と言いますか? | |
| ・ | 그는 더 이상 말이 필요 없는 대한민국 축구계를 대표하는 선수다. |
| 彼は、これ以上言葉のいらない大韓民国のサッカー界を代表する選手だ。 | |
| ・ | 영어는 많은 나라에서 공통어로 사용되고 있습니다. |
| 英語は多くの国で、共通語として使われています。 | |
| ・ | 한국에서는 무서운 선생님을 '호랑이 선생님'이라고 부른다. |
| 韓国では怖い先生を虎先生と呼ぶ。 | |
| ・ | 한국의 전통 음악은 현재의 대중 음악에도 커다란 영향을 주었습니다. |
| 韓国の伝統音楽は現在の大衆音楽にも大きな影響を与えています。 | |
| ・ | 일전에 한국인 친구를 만났어요. |
| 先日、韓国人の友人に会いました。 | |
| ・ | 내일부터 재외 국민을 위한 대통령 선거가 실시됩니다. |
| 明日から在外国民のための大統領選挙が行います。 | |
| ・ | 정파를 초월해 탕평인사를 해야 한다. |
| 政派を超越して挙国体制をしなくてはならない。 | |
| ・ | 한국에서는 경찰을 민중의 지팡이라고 한다. |
| 韓国では警察を民衆の杖とたとえる。 | |
| ・ | 갑자기 한국어 실력이 부쩍부쩍 늘었습니다. |
| 急に韓国語の実力がづンづン伸びました。 | |
| ・ | 어제 치러진 국회의원 총선거에서 예상대로 여당이 승리했다. |
| 昨日行われた国会議員の総選挙で予想通り野党が勝利した。 | |
| ・ | 세계적 멸종 위기종 ‘뿔제비갈매기’가 한국을 찾아와 번식에 성공한 것으로 확인됐다. |
| 世界の絶滅危惧種「ヒガシシナアジサシ」が韓国を訪れ、繁殖に成功したことが確認された。 | |
| ・ | 한국 고전 춘향전은 기생과 양반의 사랑이야기이다. |
| 韓国の古典「春香伝」は妓生と両班の恋物語である。 | |
| ・ | 정치는 국민들의 변화에 대한 갈망을 제대로 갈무리하지 못했다. |
| 政治は、国民の変化に対する渇望をしっかり処理できなかった。 | |
| ・ | 한일 양국의 공조 방안을 모색하다. |
| 日韓両国の協力案を模索する。 | |
| ・ | 이라크가 유엔의 대량살상무기 사찰에 응하지 않았다. |
| イラクが国連の大量破壊兵器の査察に応じなかった。 | |
| ・ | 미국에서는 호신을 위해 총을 소유하는 것이 필요하다. |
| 米国では護身のために銃を所有することが必要である。 | |
| ・ | 그는 한국의 지방자치를 학술적으로 연구하고 있는 사람입니다. |
| 彼は韓国の地方自治を学術的に研究している人だ。 | |
| ・ | 국가는 다음 세대를 위해서 새로운 대체 에너지 개발에 힘써야 한다. |
| 国家は次の世代のために新しい代替エネルギー開発に力をそそがなければいけない。 | |
| ・ | 현지에 체류중인 국민들은 긴급한 사정이 없으면 귀국하도록 권고하고 있다. |
| 現地に滞在中の国民は緊急の事情がなければ帰国するよう勧告している。 | |
| ・ | 이번 신축으로 중앙도서관은 국내 도서관 중 최대 규모를 갖추게 됐다. |
| 今回の新築により、中央図書館は、国図書館のうち、最大の規模を備えることになった。 | |
| ・ | 이웃나라여서 생기는 여러 가지 곤란한 문제도 있다. |
| 隣国から生じる種々の難題もある。 | |
| ・ | 한일 양국은 중요한 이웃나라입니다. |
| 日韓両国は重要な隣国です。 | |
| ・ | 외교와 안보의 사령탑인 국가안전보장회를 발족했다. |
| 外交と安保の司令塔である国家安全保障会議の発足した。 | |
| ・ | 둘로 갈라진 조국에 대해 이야기하고 싶습니다. |
| 二つに引き裂かれた祖国について話したいです。 | |
| ・ | 대한민국 4감 진출 |
| 大韓民国4強進出 | |
| ・ | 한일 양국의 유호 |
| 韓日両国の友好 |
