<家事の韓国語例文>
| ・ | 아침에 일어나서 우선 집안일을 합니다. |
| 朝起きてから、まずは家事をします。 | |
| ・ | 집안일을 함으로써 집이 정리 정돈됩니다. |
| 家事をすることで、家が整理整頓されます。 | |
| ・ | 주말에 한꺼번에 집안일을 합니다. |
| 週末にまとめて家事を行います。 | |
| ・ | 집안일을 할 시간을 정해서 효율적으로 진행합시다. |
| 家事をする時間を決めて、効率よく進めましょう。 | |
| ・ | 집안일을 마친 후에는 성취감이 있어요. |
| 家事を終えた後は、達成感があります。 | |
| ・ | 집안일만 해도 하루 종일 걸려요. |
| 家事だけでも一日中かかります。 | |
| ・ | '집안일은 여성이 해야 한다'는 낡은 가치관을 가진 사람도 있습니다. |
| 「家事は女性がすべき」という古い価値観を持っている人もいます。 | |
| ・ | 아내가 집안일 하는 게 귀찮다고 불평해요. |
| 女房が、家事が億劫だとこぼすようになりました。 | |
| ・ | 집안일을 끝내고 커피를 한 잔 마셨다. |
| 家事を終え、コーヒーを一杯飲んだ。 | |
| ・ | 집안일은 열심히 해도 끝이 없다. |
| 家事はどんなにやっても終わらない。 | |
| ・ | 우리 남편은 집안일을 많이 도와줘요. |
| うちの旦那は家事をよく手伝ってくれます。 | |
| ・ | 집안일이 서투르다. |
| 家事が下手だ。 | |
| ・ | 집안일도 만만치 않다. |
| 家事も侮れない。 | |
| ・ | 오누이는 분담하고 있어요. |
| 兄と妹は家事を分担しています。 | |
| ・ | 다자녀 가정에서는 다 같이 협력하여 집안일을 합니다. |
| 多子女家庭では、みんなで協力して家事を行います。 | |
| ・ | 살림하여 온 가족이 쾌적하게 지낼 수 있는 환경을 만듭니다. |
| 家事をすることで、家族全員が快適に過ごせる環境を作ります。 | |
| ・ | 살림할 때는 순서를 정해 효율적으로 진행합니다. |
| 家事をする際は、手順を決めて効率よく進めます。 | |
| ・ | 살림할 때는 우선순위를 매기는 것이 좋습니다. |
| 家事をする際は、優先順位をつけると良いです。 | |
| ・ | 가사를 통해서 내조하고 있습니다. |
| 家事を通じて内助しております。 | |
| ・ | 그는 산후 가사를 분담하고 아내를 지원하고 있습니다. |
| 彼は産後の家事を分担し、妻をサポートしています。 | |
| ・ | 그는 산후 아내를 돕기 위해 집안일을 돕고 있습니다. |
| 彼は産後の妻をサポートするために、家事を手伝っています。 | |
| ・ | 가전을 사용하니까 가사의 부담이 줄었습니다. |
| 家電を使うことで、家事の負担が減りました。 | |
| ・ | 학업과 가사를 양립하는 것은 어렵습니다. |
| 学業と家事を両立するのは難しいです。 | |
| ・ | 가사와 경력을 양립하기 위해 궁리하고 있습니다. |
| 家事とキャリアを両立するために工夫しています。 | |
| ・ | 커플이 가사 분담에 대해 말다툼하고 있었다. |
| カップルが家事の分担について言い争っていた。 | |
| ・ | 그는 바지런히 가사를 분담하고 가정을 지탱하고 있습니다. |
| 彼はまめまめしく家事を分担し、家庭を支えています。 | |
| ・ | 생후 1개월은 가사와 육아의 양립이 어려운 시기입니다. |
| 生後1ヶ月は家事と育児の両立が難しい時期です。 | |
| ・ | 얹혀살 경우 집안일을 돕는 것이 예의다. |
| 居候する場合、家事を手伝うのが礼儀だ。 | |
| ・ | 집에서 여러 가지 가사를 거들고 있어요. |
| 家で色んな家事を手伝っています。 | |
| ・ | 가사를 거들다. |
| 家事を手伝う | |
| ・ | 부부는 가사 시간을 분담하고 있어요. |
| 夫婦は家事の時間を分担しています。 | |
| ・ | 집안일을 분담하고 있어요. |
| 家事を分担しています。 | |
| ・ | 가족은 가사를 분담하고 있습니다. |
| 家族は家事を分担しています。 | |
| ・ | 공처가인 남편은 집안일을 돕는다. |
| 恐妻家の夫は家事を手伝う。 | |
| ・ | 내연남이 집안일을 도와준다. |
| 内縁の男が家事を手伝ってくれる。 | |
| ・ | 그는 집안일에 무관심하다. |
| 彼は家事に無関心だ。 | |
| ・ | 집사람이 요즘 집안일을 소홀히 해요. |
| 女房が家事がおろそかになりました。 | |
| ・ | 어머니가 집안일을 돕지 않는 아이에게 소리쳤다. |
| 母親が家事の手伝いをしない子供に怒鳴った。 | |
| ・ | 공부하는 틈틈이 집안일을 거들었어요. |
| 勉強の合間に家事を手伝っています。 | |
| ・ | 집안일을 하는 짬짬이 텔레비전을 봤어요. |
| 家事の合間にテレビを見ました。 | |
| ・ | 하루 종일 집안일을 하고 있어요. |
| 一日中家事をしています。 | |
| ・ | 온종일 살림과 육아에 모든 에너지를 쏟고 있다. |
| 一日中家事と育児にすべてのエネルギーを注いでいる。 | |
| ・ | 맨날 집안일을 합니다. |
| 毎日家事をします。 | |
| ・ | 그녀는 잔심부름에 익숙해서 솜씨 좋게 집안일을 해낸다. |
| 彼女はこまごまとした使いに慣れており、手際よく家事をこなす。 | |
| ・ | 그녀의 일상은 일과 집안일로 바쁘다. |
| 彼女の日常は仕事と家事で忙しい。 | |
| ・ | 그녀는 항상 술자리를 피하기 위해 집안일을 핑계 댄다. |
| 彼女はいつも飲み会を避けるために家事をかこつける。 | |
| ・ | 주간에는 집안일이나 쇼핑을 마치느라 바쁜 시간입니다. |
| 昼間は家事や買い物を済ませるのに忙しい時間です。 | |
| ・ | 룸메이트끼리 집안일을 분담하여 아파트를 청결하게 유지하고 있습니다. |
| ルームメート同士が家事を分担し、アパートを清潔に保っています。 | |
| ・ | 부부가 가사 분담에 대해 이견을 가지고 있다. |
| 夫婦が家事の分担について異見を持っている。 | |
| ・ | 커플이 가사 우선순위로 옥신각신하고 있어요. |
| カップルが家事の優先順位でもめています。 |
