<彼の韓国語例文>
| ・ | 그들의 투쟁심은 어려움에 맞설 용기를 주었다. |
| 彼らの闘争心は困難に立ち向かう勇気を与えた。 | |
| ・ | 그의 투쟁심은 좌절을 이겨내는 힘이 되었다. |
| 彼らの闘争心は困難に立ち向かう勇気を与えた。 | |
| ・ | 그녀의 투쟁심은 불가능을 가능하게 하는 힘을 가지고 있다. |
| 彼女の闘争心は不可能を可能にする力を持っている。 | |
| ・ | 그의 투쟁심은 그의 성공의 열쇠다. |
| 彼の闘争心は彼の成功の鍵だ。 | |
| ・ | 그들은 자유와 평등을 위해 투쟁의 여정을 계속했다. |
| 彼らは自由と平等を求めて闘争の旅を続けた。 | |
| ・ | 그들은 환경 파괴에 맞서기 위해 투쟁의 깃발을 내걸었다. |
| 彼らは環境破壊に立ち向かうために闘争の旗を掲げた。 | |
| ・ | 그들은 차별에 맞서기 위해 투쟁의 장에 섰다. |
| 彼らは差別に立ち向かうために闘争の場に立った。 | |
| ・ | 그의 투쟁은 다른 사람들에게 용기를 주었다. |
| 彼の闘争は他者に勇気を与えた。 | |
| ・ | 그의 우호적인 태도 뒤에는 자기 보신의 의도가 있다. |
| 彼の友好的な態度の裏には自己保身の意図がある。 | |
| ・ | 그녀의 의견은 자기 보신으로 가득 차 있는 것처럼 보인다. |
| 彼女の意見は自己保身に満ちているように見える。 | |
| ・ | 그의 의견은 자기 보신에 불과하다. |
| 彼の意見は自己保身に過ぎない。 | |
| ・ | 그녀의 행동은 자기 보신에 기초한 것처럼 보인다. |
| 彼女の行動は自己保身に基づいているように見える。 | |
| ・ | 그의 자세는 자기 보신으로 해석됐다. |
| 彼の姿勢は自己保身として解釈された。 | |
| ・ | 그녀의 발언은 자기 보신을 위한 것으로 여겨졌다. |
| 彼女の発言は自己保身のためのものだと見なされた。 | |
| ・ | 그의 행동은 자기 보신을 위해 다른 사람을 희생시키고 있다. |
| 彼の行動は自己保身のために他人を犠牲にしている。 | |
| ・ | 그녀의 의견은 자기 보신을 위해 공개된 것이다. |
| 彼女の意見は自己保身のために公にされたものだ。 | |
| ・ | 그의 행동은 항상 자기 보신에 기초하고 있다. |
| 彼の行動は常に自己保身に基づいている。 | |
| ・ | 그의 행동은 자기 보신을 바탕으로 계산된 것이었다. |
| 彼の行動は自己保身に基づいて計算されたものだった。 | |
| ・ | 그녀의 기쁨 뒤에는 깊은 슬픔이 있다. |
| 彼女の喜びの裏には深い悲しみがある。 | |
| ・ | 그의 말 뒤에는 진짜 의도가 숨어 있다. |
| 彼の言葉の裏には本当の意図が見え隠れしている。 | |
| ・ | 그의 성공 뒤에는 많은 노력이 있다. |
| 彼の成功の裏には多くの努力がある。 | |
| ・ | 그녀의 미소 뒤에는 슬픔이 숨어 있다. |
| 彼女の笑顔の裏には悲しみが隠れている。 | |
| ・ | 그의 말 뒤에는 숨은 뜻이 있다. |
| 彼の言葉の裏には隠れた意味がある。 | |
| ・ | 그녀는 이미 떠난 뒤였다. |
| 彼女は既に発った後だった。 | |
| ・ | 그 뒤로는 두 번 다시 그를 보지 못했다. |
| その後二度と再び彼に会うことはできなかった。 | |
| ・ | 그는 망망대해가 펼쳐진 경치를 바라보며 자신의 삶의 방향을 생각했다. |
| 彼は茫々たる大海の広がる景色を眺めながら、自分の人生の方向を考えた。 | |
| ・ | 망망대해 속에서 그들은 조난자를 돕는 사명을 완수했다. |
| 茫々たる大海の中で彼らは遭難者を助ける使命を果たした。 | |
| ・ | 망망대해 속에서 그의 배는 고독한 항해를 계속했다. |
| 茫々たる大海の中で彼の船は孤独な航海を続けた。 | |
| ・ | 망망대해를 바라보며 그는 자연의 위대함을 느꼈다. |
| 茫々たる大海を眺めながら、彼は自然の偉大さを感じた。 | |
| ・ | 그는 망망대해 속에서 혼자 표류하고 있었다. |
| 彼は茫々たる大海の中で一人漂流していた。 | |
| ・ | 그의 사생활은 하이킹이나 캠프 등의 아웃도어 활동으로 가득 차 있다. |
| 彼の私生活はハイキングやキャンプなどのアウトドア活動に満ちている。 | |
| ・ | 그녀의 사생활에서는 미술관이나 박물관에 가는 것을 좋아합니다. |
| 彼女の私生活では美術館や博物館に行くことが好きです。 | |
| ・ | 사생활에서 그는 요리를 잘한다. |
| 私生活では彼は料理が得意だ。 | |
| ・ | 그녀는 사생활에서는 정원 가꾸기에 열중하고 있다. |
| 彼女は私生活ではガーデニングに夢中だ。 | |
| ・ | 그는 사생활에서 요가를 함으로써 스트레스를 풀고 있다. |
| 彼は私生活でヨガをすることでストレスを解消している。 | |
| ・ | 그녀의 사생활에서는 음악이 빠질 수 없는 존재다. |
| 彼女の私生活では音楽が欠かせない存在だ。 | |
| ・ | 사생활에서 그녀는 개를 키우고 있다. |
| 私生活では彼女は犬を飼っている。 | |
| ・ | 사생활에서 그는 산책하는 것이 일과다. |
| 私生活では彼は散歩することが日課だ。 | |
| ・ | 그는 타인의 사생활에 관심이 많다. |
| 彼は他人の私生活に関心が多い。 | |
| ・ | 다들 그녀의 사생활을 궁금해 한다. |
| 皆彼女の私生活が気になっている。 | |
| ・ | 그의 갑작스런 죽음에는 깜짝 놀랐다. |
| 彼の突然の死にはびっくり仰天させられた。 | |
| ・ | 그는 유세를 위해 가두 연설을 했다. |
| 彼は遊説のために街頭演説を行った。 | |
| ・ | 유세장에서 그는 열렬한 연설을 했다. |
| 遊説の場で彼は熱烈な演説を行った。 | |
| ・ | 그의 열렬한 팬이 되었다. |
| 彼の熱烈なファンになった。 | |
| ・ | 그의 유세는 정치적인 논란을 불러일으켰다. |
| 彼の遊説は政治的な議論を呼び起こした。 | |
| ・ | 그의 유세는 라이브 스트리밍으로 중계되었다. |
| 彼の遊説はライブストリーミングで中継された。 | |
| ・ | 그는 유세 준비를 하기 위해 연설을 연습했다. |
| 彼は遊説の準備をするためにスピーチを練習した。 | |
| ・ | 그의 유세는 국내외에서 주목받았다. |
| 彼の遊説は国内外で注目された。 | |
| ・ | 유세 중에 그는 정책에 관한 상세한 내용을 설명했다. |
| 遊説中に彼は政策に関する詳細を説明した。 | |
| ・ | 그의 유세는 현지 언론에 보도되었다. |
| 彼の遊説は地元メディアで報道された。 |
