<後の韓国語例文>
| ・ | 태풍 후 전력 회사는 전기를 복구하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 台風の後、電力会社は電気を復旧するために努力しています。 | |
| ・ | 영화 마지막에 그는 펑펑 울었다. |
| 映画の最後で彼は号泣した。 | |
| ・ | 앞으로도 종종 들러 주세요. |
| 今後も時々お寄りください。 | |
| ・ | 인상파의 시대는 19세기 후반입니다. |
| 印象派の時代は19世紀後半です。 | |
| ・ | 청바지가 세탁 후 구겨졌다. |
| ジーンズが洗濯後にしわくちゃになった。 | |
| ・ | 줄다리기 경기 후에 근육통이 생겼어요. |
| 綱引きの試合後に筋肉痛になりました。 | |
| ・ | 문화 유산을 후세에 전승하다. |
| 文化遺産を後世に伝承する。 | |
| ・ | 수술 후에 링거를 맞았어요. |
| 手術後に点滴を受けました。 | |
| ・ | 산불이 발생해, 15시간 후에 거의 진화되었습니다. |
| 山火事が発生し、15時間後にほぼ鎮火しました。 | |
| ・ | 그들은 폭풍 후에 고립된 마을을 구조했습니다. |
| 彼らは嵐の後に孤立した村を救助しました。 | |
| ・ | 그들은 지진 후 무너진 빌딩에서 사람들을 구조했습니다. |
| 彼らは地震の後、崩れたビルから人々を救助しました。 | |
| ・ | 지진 후 구조팀이 무너진 건물에서 사람들을 구조했습니다. |
| 地震の後、救助チームが倒壊した建物から人々を救助しました。 | |
| ・ | 캠프파이어 후에 잿더미가 생겼어요. |
| キャンプファイヤーの後には灰の山ができました。 | |
| ・ | 산불 후 숲은 잿더미로 변했습니다. |
| 山火事の後、森は灰の山に変わりました。 | |
| ・ | 화재 뒤에 잿더미가 남았다. |
| 火事の後には灰の山が残った。 | |
| ・ | 폭발 후에는 잿더미만 남겨졌어요. |
| 爆発の後には灰の山だけが残されました。 | |
| ・ | 그는 식사 후에 모르는 사람과 합석했어요. |
| 彼は食事の後に知らない人と相席しました。 | |
| ・ | 등산 후 물수건으로 얼굴을 닦습니다. |
| 山登りの後、おしぼりで顔を拭きます。 | |
| ・ | 소화를 돕기 위해 식후에 걷습니다. |
| 消化を助けるために食後に歩きます。 | |
| ・ | 그 피멍은 부상 후에 생겼어요. |
| その青あざは怪我の後にできました。 | |
| ・ | 무리해서 열심히 하면 나중에 피곤해진다. |
| 無理をして頑張ると、後で疲れが出る。 | |
| ・ | 마라톤 대회에서 다 뛰고 난 뒤 그의 체력은 완전히 소모됐다. |
| マラソン大会で走りきった後、彼の体力は完全に消耗した。 | |
| ・ | 장시간의 운동 후에 체력이 소모됩니다. |
| 長時間の運動の後、体力が消耗します。 | |
| ・ | 그는 사건에 대해 증언한 것을 후회하고 있다. |
| 彼は事件について証言したことを後悔している。 | |
| ・ | 반주 후에 일찍 잤다. |
| 晩酌の後に早めに寝た。 | |
| ・ | 반주 후에 천천히 목욕을 했다. |
| 晩酌の後にゆっくり風呂に入った。 | |
| ・ | 퇴근 후의 반주는 최고다. |
| 仕事の後の晩酌は最高だ。 | |
| ・ | 제대 후 보다 성숙한 모습으로 팬들을 찾아뵙겠습니다. |
| 除隊後より成熟した姿でファンのみなさんにお目にかかます。 | |
| ・ | 적의 배후를 찌르기 위해 진격한다. |
| 敵の背後を突くために進撃する。 | |
| ・ | 일 끝난 후에 가볍게 한잔 할까? |
| 仕事が終わった後、軽く一杯飲もうか。 | |
| ・ | 데뷔 후, 10년간 왕성하게 활동했다. |
| デビュー後10年間旺盛な活動をした。 | |
| ・ | 이후 여러 차례 한국을 방문했다. |
| その後何度も韓国を訪問した。 | |
| ・ | BC와 AD의 의미는 기원전과 기원후입니다. |
| BCとADの意味は、紀元前と紀元後になります。 | |
| ・ | 기원후 800년 된 도자기입니다. |
| 紀元後800年の陶器です。 | |
| ・ | 기원후 1900년의 문학 작품입니다. |
| 紀元後1900年の文学作品です。 | |
| ・ | 기원후 1300년에 쓰여진 문서입니다. |
| 紀元後1300年に書かれた文書です。 | |
| ・ | 기원후 1000년에 지어진 교회입니다. |
| 紀元後1000年に建てられた教会です。 | |
| ・ | 기원후 800년 된 도자기입니다. |
| 紀元後800年の陶器です。 | |
| ・ | 기원후 600년에 성립된 국가입니다. |
| 紀元後600年に成立した国家です。 | |
| ・ | 기원후 300년의 유적이 발견되었습니다. |
| 紀元後300年の遺跡が発見されました。 | |
| ・ | 기원후 100년에 쓰여진 책입니다. |
| 紀元後100年に書かれた書物です。 | |
| ・ | 예수 그리스도가 태어나기 전에 기원전이고 태어난 후가 기원후입니다. |
| イエス・キリストが生まれる前が紀元前で、生まれたあとが紀元後です。 | |
| ・ | 기원전 기원후의 경계는 예수 그리스도가 태어난 순간입니다. |
| 紀元前、紀元後の境目は、イエスキリストが生まれた瞬間です。 | |
| ・ | 결과는 사나흘 후에 알 수 있어요. |
| 結果は3~4日後に分かります。 | |
| ・ | 협박장을 받은 후 그는 경계심을 강화했다. |
| 脅迫状を受け取った後、彼は警戒心を強めた。 | |
| ・ | 협박장을 읽은 후 그는 즉시 경찰에 연락했다. |
| 脅迫状を読んだ後、彼はすぐに警察に連絡した。 | |
| ・ | 차의 뒷맛이 상쾌하다. |
| お茶の後味が爽やかだ。 | |
| ・ | 썰물 뒤에 모래사장이 펼쳐진다. |
| 引き潮の後に砂浜が広がる。 | |
| ・ | 앞으로도 더욱더 멋진 활약을 기대하겠습니다. |
| 今後のますますのご活躍をお祈り申し上げます。 | |
| ・ | 오늘 오후는 온화한 햇살입니다. |
| 今日の午後は穏やかな日差しです。 |
