<手の韓国語例文>
| ・ | 땅바닥에 손을 짚고 일어서다. |
| 地面に手をついて立ち上がる。 | |
| ・ | 계단에서 넘어져 손을 짚다. |
| 階段で転んで手をつく。 | |
| ・ | 넘어지는 순간에 손을 짚다. |
| 転んだ拍子に手をつく。 | |
| ・ | 넘어질 때 한쪽 손으로 짚었다. |
| 転ぶときに、片方の手をついた。 | |
| ・ | 피겨스케이팅 선수들은 점프 연습을 하다 넘어질 때가 많다. |
| フィギュアスケート選手たちはジャンプ練習のとき転倒することが多い。 | |
| ・ | 악기는 오로지 연주한다고 실력이 느는 게 아니다. |
| 楽器はひたすら弾いていれば上手になるわけじゃない。 | |
| ・ | 동요를 부를 때 모두 손을 잡는다. |
| 童謡を歌うとき、みんなで手をつなぐ。 | |
| ・ | 동요를 부를 때 손뼉을 친다. |
| 童謡を歌うとき、手を叩く。 | |
| ・ | 국가 연주가 끝나면 박수가 터진다. |
| 国歌の演奏が終わると拍手が起こる。 | |
| ・ | 국가를 부를 때 가슴에 손을 댄다. |
| 国歌を歌う時、胸に手を当てる。 | |
| ・ | 아기의 손을 꼭 잡고 곁에서 자장가를 불러주었다. |
| 赤ちゃんの手をぎゅっと掴み、傍で子守唄を歌ってくれた。 | |
| ・ | 노래는 슬픔이나 기쁨을 표현하는 훌륭한 수단입니다. |
| 歌は悲しみや喜びを表現する素晴らしい手段です。 | |
| ・ | 라디오를 틀자 내가 좋아하는 가수의 노래가 나왔다. |
| ラジオを回すと私が好きな歌手の歌が出てきた。 | |
| ・ | 노래 잘하는 가수가 좋아요. |
| 歌のうまい歌手が好きです。 | |
| ・ | 누나는 가수처럼 노래를 잘 불러요. |
| お姉ちゃんは歌手のように歌を上手に歌います。 | |
| ・ | 작업 순서에 주의한다. |
| 作業手順に注意する。 | |
| ・ | 통계적인 수법으로 데이터를 해석한다. |
| 統計的な手法でデータを解析する。 | |
| ・ | 통계적 수법을 사용해 예측한다. |
| 統計的な手法を使って予測する。 | |
| ・ | 제한된 수납 공간을 얼마나 잘 활용하는가가 수납의 포인트입니다. |
| 限られた収納スペースをいかに上手に活用するかが収納のポイントです。 | |
| ・ | 설계도면을 바탕으로 작업순서를 정한다. |
| 設計図面をもとに作業手順を決める。 | |
| ・ | 모형이 프로젝트의 개요를 이해하는 데 도움을 준다. |
| 模型がプロジェクトの概要を理解する手助けをする。 | |
| ・ | 단상에서 내려가자 박수가 그치지 않았다. |
| 壇上から降りると拍手が鳴り止まなかった。 | |
| ・ | 축사 후 박수가 터졌다. |
| 祝辞の後、拍手が起こった。 | |
| ・ | 박수에 대한 답례로 감사의 인사를 했다. |
| 拍手に対する答礼でお礼を述べた。 | |
| ・ | 어머니를 내 손으로 요양원으로 보내야만 했다. |
| 母を私の手で老人ホームに送らないといけなかった。 | |
| ・ | 보행을 싫어하는 사람도 있다. |
| 歩行が苦手な人もいる。 | |
| ・ | 수술 후 후유증은 없었어요. |
| 手術後の後遺症はありませんでした。 | |
| ・ | 대소변을 보면 손을 씻는다. |
| 大小便をしたら手を洗う。 | |
| ・ | 대소변 처리에 장갑을 쓴다. |
| 大小便の処理に手袋を使う。 | |
| ・ | 소변을 볼 때마다 손을 씻는다. |
| 小便をするたびに手を洗う。 | |
| ・ | 대변을 본 후에 손을 소독했다. |
| 大便をした後に手を消毒した。 | |
| ・ | 대변을 본 뒤 손을 씻었다. |
| 大便をした後、手を洗った。 | |
| ・ | 콧물이 멈추지 않아 일이 손에 잡히지 않는다. |
| 鼻水が止まらずに、仕事が手につかない。 | |
| ・ | 순식간에 그는 내 손을 잡았다. |
| 一瞬で彼は私の手を握った。 | |
| ・ | 옛날 마을에서는 가마가 일반적인 교통수단이었다. |
| 昔の町では、駕籠が一般的な交通手段だった。 | |
| ・ | 그 선수 통산 150승 130패 50세이브를 거두었다. |
| あの選手は、通算150勝130敗50セーブを挙げた。 | |
| ・ | 나뭇가지를 제거하고 정원수를 손질했어요. |
| 木の枝を取り除いて、庭木を手入れしました。 | |
| ・ | 빨래집게를 사용해서 장갑을 널었어요. |
| 洗濯バサミを使って手袋を干しました。 | |
| ・ | 숙제 좀 도와주세요. |
| 宿題を手伝ってください。 | |
| ・ | 내 숙제 좀 도와줄 수 있나요? |
| 宿題手伝ってもらえないですか? | |
| ・ | 계단 옆에는 난간이 있다. |
| 階段の横には手すりがある。 | |
| ・ | 상대편을 5:0으로 이겨 통쾌하다. |
| 相手方を5:0で下し、痛快だ。 | |
| ・ | 손을 온천에 담그다. |
| 手を温泉に浸す。 | |
| ・ | 김치 담글 때는 장갑을 사용합니다. |
| キムチを漬けるときは手袋を使います。 | |
| ・ | 누나는 김치를 잘 담가요. |
| 姉が上手にキムチを漬けます。 | |
| ・ | 턱수염을 손질하고 있어요. |
| あごひげを手入れしています。 | |
| ・ | 콧수염 손질에 시간을 들이고 있어요. |
| 口ひげの手入れに時間をかけています。 | |
| ・ | 콧수염 손질이 힘들어요. |
| 口ひげの手入れが大変です。 | |
| ・ | 파격적인 가격으로 구했어요. |
| 破格の値段で手に入れました。 | |
| ・ | 그녀는 수제 양초를 만들었습니다. |
| 彼女は手作りのキャンドルを作りました。 |
