<時々の韓国語例文>
| ・ | 가끔 아랫배에 가벼운 통증이 있어, 불안해져 병원에 갈지 말지 망설이는 경우가 있습니다. |
| 時々下腹部に軽い痛みがあり、不安になり病院へ行こうかどうか迷う場合があります。 | |
| ・ | 살쾡이는 때때로 마을에 나타납니다. |
| 山猫は時々人里に現れます。 | |
| ・ | 그 방에서는 가끔 누군가 헛기침을 하는 소리가 난다. |
| その部屋では、時々誰かが空咳をする音がする。 | |
| ・ | 때때로 자기 전에 양치질 하는 것을 깜박한다. |
| 時々寝る前に歯を磨くのを忘れてしまう。 | |
| ・ | 우리 아이는 자립심이 너무 강해 가끔 걱정된다. |
| 私たちの子どもは自立心がとても強くて、時々心配される。 | |
| ・ | 그는 가끔 환청이 들린다고 합니다. |
| 彼は時々幻聴が聞こえると言います。 | |
| ・ | 가끔은 정말 신이 있다고 느껴질 때가 있다. |
| 時々本当に神様がいると感じることがある。 | |
| ・ | 엄마는 가끔 내가 여자답지 못하다고 야단치세요. |
| 母は時々私が女らしくないとお叱りになります。 | |
| ・ | 공복 시에 명치에 압박감을 느낄 때가 가끔 있습니다. |
| 空腹時にみぞおちに圧迫感を感じることが、時々あります。 | |
| ・ | 이따금씩 의아하게 생각되는 일도 있었다. |
| 時々疑わしく思えることもあった。 | |
| ・ | 가끔 엉뚱한 생각을 하거나 엉뚱한 일을 하는 경우가 있습니다. |
| 時々、突拍子もないことを考えたり、したりすることがあるのです。 | |
| ・ | 자기 자신이 경솔한 행동을 하고 있는지 가끔씩 돌아볼 필요가 있습니다. |
| 自分自身が軽率な行動をとっていないか、時々振り返る必要があります。 | |
| ・ | 존경인지, 사랑인지, 가끔 자신도 헷갈린다. |
| 尊敬なのだろうか愛だろうか、時々自分でもこんがらがる。 | |
| ・ | 기분파란 그때 기분에 따라 언행이 달라지기 쉬운 사람입니다. |
| 気分屋とは、その時々の気分によって言動が変わりやすい人です。 | |
| ・ | 그것은 종종 일상 생활에 상당한 지장을 줍니다 |
| それが時々日常生活にかなりの支障を来します。 | |
| ・ | 눈코 뜰 새 없는 와중에 가끔 회사를 빠져 나왔다. |
| てんてこ舞いの忙しさの中時々会社を抜け出した。 | |
| ・ | 할아버지는 가끔 내가 여자답지 못하다고 야단치십니다. |
| おじいさんは、時々私が女らしくないとお叱りになります。 | |
| ・ | 주말에는 친구들과 클럽에 가끔 놀러 가곤 해요. |
| 週末には友達とクラブに時々遊びに行ったりします。 | |
| ・ | 한국어가 아직 멀어서, 가끔 말하고 싶은 게 한국어로 뭐라고 하는지 모르겠어요. |
| 韓国語がまだまだですから、時々言いたいことは韓国語でどういうのかわからない分からないんです。 | |
| ・ | 손발이 때때로 실룩실룩한다. |
| 手足が時々ピクピクする。 | |
| ・ | 바다 근처에 살고 있어서, 때때로 어부가 물고기를 준다. |
| 海の近くに住んでいると、時々漁師さんが魚をくれる。 | |
| ・ | 직장 생활을 하다 보니 가끔 지루해질 때가 있어요. |
| 職場生活をしていると時々飽きることがあります。 | |
| ・ | 간혹 술에 취해 행패를 부리는 손님이 있다. |
| 時々酒に酔って悪行を働くお客様もいる。 | |
| ・ | 그 학생은 가끔 꾀병을 부린다. |
| その生徒は時々仮病を使う。 | |
| ・ | 맑음 가끔 흐림 |
| 晴れ時々曇り | |
| ・ | 앞으로도 자주 놀러 오게. |
| これからも時々遊びに来てくださいな。 | |
| ・ | 노여움은 때때로 큰 문제를 일으킵니다. |
| 怒りは時々大きな問題を起こします。 | |
| ・ | 상사와 저는 일하는 방식이 서로 달라서 가끔 마찰이 있어요. |
| 上司と私は仕事のやり方がお互い違うので、時々摩擦があります。 | |
| ・ | 아버지는 가끔 이유도 없이 불같이 화를 냈다. |
| 父は時々理由もなく焔の如く怒った。 | |
| ・ | 나는 때때로 빵을 만들고 싶어진다. |
| 私は時々、お菓子を作りたくなる。 | |
| ・ | 우리들은 때때로 둘이 만나 차를 마셔요. |
| 私たちは、時々、2人で会ってお茶をのみます。 | |
| ・ | 가끔 생각보다 말이 앞서는 바람에 핀잔을 듣기도 한다. |
| 時々考えより言葉が先に出る所為で上司から叱責されることもある。 | |
| ・ | 가끔, 문득 생각이 났다. |
| 時々、ふと思い出した。 | |
| ・ | 종종 자신도 모르는 사이에 나의 잣대로 남을 판단하고 평가한다. |
| 時々、自分も分からない間に、私の定規で他人を判断して評価する。 | |
| ・ | 가끔 상상을 한다. |
| 時々想像をする。 | |
| ・ | 이따금 되돌아 보는 시간이 필요합니다. |
| 時々振り返ってみる時間が必要です。 | |
| ・ | 살다보면 간혹 예상하지 못한 일이 일어날 수도 있다. |
| 暮らしてみると、時々予想できないことが起きることがある。 | |
| ・ | 사람들은 간혹 내게 묻는다. |
| 人々は時々私に問う。 | |
| ・ | 그 변호사는 때때로 자선활동을 위해 무상으로 일합니다. |
| あの弁護士は時々チャリティーの為に無償で働きます。 | |
| ・ | 가끔 사무실에 들러 티타임을 즐긴다. |
| 時々事務所に寄りティタイムを楽しむ。 | |
| ・ | 그는 나에게 가끔씩 돈을 뜯어갔다. |
| 彼は私に時々お金をせびった。 | |
| ・ | 때때로 토요일이나 일요일에도 시합이 있습니다. |
| 時々、土曜や日曜にも試合があります。 | |
| ・ | 이따금씩 낮잠을 잤다. |
| 時々昼寝をした。 |
